"to assess the nature" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتقييم طبيعة
        
    • على تقييم طبيعة
        
    A panel of Liberian Law experts has been convened to assess the nature of Liberia's dual legal system and traditional justice. UN ودُعي فريق من خبراء القانون الليبريين إلى الاجتماع لتقييم طبيعة النظام القانوني المزدوج والعدالة التقليدية في ليبريا.
    UNODC developed a set of statistical and analytical tools to support countries, upon request, in their efforts to assess the nature and extent of corruption. UN ووضع المكتب مجموعة أدوات إحصائية وتحليلية لدعم البلدان بناء على طلبها فيما تبذله من جهود لتقييم طبيعة الفساد ومداه.
    It is, therefore, appropriate for Iran to attempt to assess the nature of any damage that may have been caused. UN ولذلك، فإن مسعى إيران لتقييم طبيعة أي ضرر يمكن أن يكون قد حدث هو مسعى في محله.
    UNODC provided continuing support to countries in their efforts to assess the nature and extent of corruption. UN 66- وفَّر المكتب دعما متواصلا للبلدان في جهودها المبذولة لتقييم طبيعة ومدى الفساد.
    113. Several studies have been carried out in various parts of the world to assess the nature and origin of child sexual exploitation. UN 113 - وجرت دراسات عديدة في مختلف أجزاء العالم لتقييم طبيعة وأصل الاستغلال الجنسي للأطفال.
    First is the establishment and maintenance of a reliable and sustainable system for Member States to assess the nature and extent of their drug abuse situation. UN 187- فالمجال الأول هو اقامة وصون نظام موثوق به ومستدام للدول الأعضاء لتقييم طبيعة ومدى حالة تعاطي المخدرات.
    In response, the secretariat immediately prepared for the fielding of advisory missions to assess the nature and extent of assistance required. UN ٠٢- واستجابة لذلك الطلب، استعدت اﻷمانة على الفور لارسال بعثات مشورة إلى الميدان لتقييم طبيعة المساعدة المطلوبة وحجمها.
    Opinion surveys may be used to assess the nature of crime problems, the main groups at risk and people's concerns and fears, as well as their views on crime prevention. UN ويمكن استخدام استقصاءات الرأي لتقييم طبيعة مشاكل الجريمة والفئات السكانية الرئيسية المعرضة للخطر وشواغل الناس ومخاوفهم، وكذلك تصوراتهم وآرائهم بشأن منع الجريمة.
    UNODC developed a set of statistical and analytical tools to support countries in their efforts to assess the nature and extent of corruption. UN 60- ووضع المكتب مجموعة أدوات إحصائية وتحليلية لدعم البلدان فيما تبذله من جهود لتقييم طبيعة الفساد ومداه.
    40. The mandate had convened 14 multi-stakeholder consultations on five continents to assess the nature of the challenges and possible solutions. UN 40 - وأردف قائلا إنه عقد في إطار ولايته 14 جلسة مشاورات مع العديد من أصحاب المصلحة في خمس قارات لتقييم طبيعة التحديات والحلول الممكنة.
    923. The Committee recommends that the State party conduct a comprehensive study to assess the nature and extent of corporal punishment in different settings, including the home environment. UN 923- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة ونطاق العقوبة البدنية في مختلف الأماكن، بما فيها البيئة الأسرية.
    In view of the negative attitude among young persons towards use of family planning services, it would be useful to know whether there had been any studies to assess the nature and extent of health problems among adolescents, and whether there were any plans to establish clinics offering services targeted at adolescents. UN وبالنظر إلى الموقف السلبي السائد في أوساط الشباب إزاء استخدام خدمات تنظيم الأسرة، سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد أُجريت دراسات لتقييم طبيعة ونطاق المشاكل الصحية في أوساط المراهقين، وعما إذا كانت هناك أي خطط لإنشاء عيادات توفِّر خدمات موجَّهة لهم.
    (a) Undertaking studies to assess the nature and magnitude of the problem; UN (أ) إجراء دراسات لتقييم طبيعة المشكلة وحجمها؛
    (b) Undertaking studies to assess the nature and magnitude of the problem; UN (ب) إجراء دراسات لتقييم طبيعة المشكلة وحجمها؛
    The Committee recommends that the State party conduct a comprehensive study to assess the nature and extent of corporal punishment in different settings, including the home environment. UN 48- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة ونطاق العقوبة البدنية في مختلف الأماكن، بما فيها البيئة الأسرية.
    (a) Conduct a study to assess the nature and extent of ill-treatment of children, and design policies and programmes to address it; UN (أ) إجراء دراسة لتقييم طبيعة ونطاق إساءة معاملة الأطفال، وتصميم سياسات عامة وبرامج للتصدي لها؛
    (a) Conduct a study to assess the nature and extent of ill-treatment and abuse of children, and design policies and programmes to address them; UN (أ) إجراء دراسة لتقييم طبيعة ومدى تعرض الأطفال لسوء المعاملة والاعتداء، وبوضع سياسات وبرامج لمعالجة ذلك؛
    (b) Conduct a study to assess the nature and extent of ill-treatment of children, and design policies and programmes to address it, including with international cooperation; UN (ب) وإجراء دراسة لتقييم طبيعة ونطاق سوء معاملة الأطفال، ووضع سياسات وبرامج للتصدي له، بما في ذلك بالتعاون الدولي؛
    Has the State party carried out a study to assess the nature and extent of ill-treatment and abuse of children and accordingly designed a comprehensive strategy to create a mechanism to address child abuse? Please also clarify what measures exist to prevent ill-treatment in schools and in institutions that care for children, in particular girls. UN وهل أجرت الدولة الطرف دراسة لتقييم طبيعة ومدى أثر سوء المعاملة والإيذاء على الأطفال، وهل وضعت تبعاً لذلك استراتيجية شاملة لاستحداث آلية للتصدي لإيذاء الأطفال؟ ويرجى أيضاً توضيح التدابير الموجودة لمنع سوء المعاملة في المدارس وفي المؤسسات التي ترعى الأطفال، ولا سيما الفتيات.
    146. The Committee recommends to the State party that it conduct a comprehensive study to assess the nature and extent of corporal punishment in different settings, including the home environment. UN 146- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة ونطاق العقوبة البدنية في مختلف الأماكن، بما فيها البيئة الأسرية.
    UNODC continues to assist countries to assess the nature and extent of corruption. UN 75- ويواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة البلدان على تقييم طبيعة الفساد ومدى انتشاره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus