"to assess the results" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتقييم نتائج
        
    • لتقييم النتائج
        
    • بتقييم نتائج
        
    • لتقدير النتائج التي
        
    • على تقييم نتائج
        
    • من أجل تقييم النتائج
        
    • أجل تقييم نتائج
        
    • أن تقيّم نتائج
        
    • بهدف تقييم نتائج
        
    While it is still too early to assess the results of the measures, it appears that they have had an impact mainly on finished steel products. UN وبالرغم من أن الوقت مبكر للغاية لتقييم نتائج هذه التدابير، إلا أنها قد أثرت، فيما يبدو، بصورة رئيسية على منتجات الصلب التامة الصنع.
    Extensive consultations with all interested parties, including the staff and the Administrative Tribunal, will take place in 1998 to assess the results of optional binding arbitration. UN وستجرى في عام ١٩٩٨ مشاورات واسعة النطاق مع كافة اﻷطراف المهتمة، بما في ذلك الموظفون والمحكمة الادارية لتقييم نتائج النظام الاختياري للتقييم الملزم.
    This workshop could also present an opportunity to assess the results of the first cycle of in-depth reviews. UN ويمكن أن تتيح حلقة التدارس هذه فرصة لتقييم نتائج الدورة اﻷولى للاستعراضات المتعمقة.
    This Programme develops coordination schemes involving, first, the assignment of tasks to different entities, each of which undertakes commitments in relation to the objectives being sought; and second, the conduct of follow-up meetings to assess the results obtained by each entity. UN وتوضع في إطار هذا البرنامج خطط للتنسيق يتم في مراحلها الأولى توزيع مهام على كل هيئة من الهيئات المعنية بغية تحقيق الأهداف المتوخاة. بعد ذلك، تعقد اجتماعات متابعة لتقييم النتائج التي حققتها كل هيئة من تلك الهيئات.
    In that mechanism our Governments undertook the commitment to assess the results of our efforts against a backdrop that has become increasingly complex due to the new and ever more perverse ways in which organized crime acts. UN وفي تلك اﻵلية قطعت حكوماتنا على أنفسها التزاما بتقييم نتائج جهودنا إزاء خلفية أصبحت أكثر تعقيدا بسبب الوسائل الجديدة واﻷكثر تضليلا التي تعمل من خلالها الجريمة المنظمة.
    A follow-up Meeting was scheduled for November 2006, to assess the results achieved in the interim and the trend with respect to the flow of resources. UN وأعلن أنه من المقرر عقد اجتماع للمتابعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لتقدير النتائج التي تحققت حتى ذلك الحين واتجاه تدفق الموارد.
    2. Calls upon donors to consider developing their capacity to assess the results of their anti-corruption cooperation by strengthening, in particular, their standards on transparency in the implementation of such activities; UN 2- يناشد الجهات المانحة أن تنظر في تطوير قدرتها على تقييم نتائج تعاونها على مكافحة الفساد، وذلك بوجه خاص عن طريق تعزيز معاييرها المتعلقة بالشفافية في تنفيذ تلك الأنشطة؛
    The Committee will regularly review this strategy to assess the results and discuss possible improvements. UN وستقوم اللجنة باستعراض منتظم لهذه الاستراتيجية من أجل تقييم النتائج ومناقشة السبل الممكنة لتحسينها.
    To help solve this problem, the Human Rights Division has set up a contact group with the National Police to assess the results of the active verification carried out in this area and to find solutions to existing problems. UN ومن أجل التوصل إلى حل لهذه المشكلة، أنشأت شعبة حقوق الانسان فريق اتصال مع الشرطة الوطنية، لتقييم نتائج التحقق النشط الذي يجري في هذا المجال وايجاد حلول للمشاكل القائمة.
    On her next visit, she would return to Rakhine state in order to assess the results of the Rakhine plan of action on the ground and to assist in fostering dialogue between the two communities, whose grievances must be addressed. UN وأعلنت أنها ستعود في زيارتها القادمة إلى ولاية راخين لتقييم نتائج خطة عمل راخين على أرض الواقع والمساعدة في بدء حوار بين الطائفتين اللتين يتعين أن تجري معالجة ما لديهما من أسباب التظلم.
    In particular, it notes the absence of temporary special measures in public policies and the lack of indicators to assess the results of the gender mainstreaming strategy. UN وتشير اللجنة بصورة خاصة إلى عدم وجود تدابير خاصة مؤقتة في السياسات العامة وإلى الافتقار إلى مؤشرات لتقييم نتائج استراتيجية تعميم المنظور الجنساني.
    It was noted that, during the past three years, public information activities had gone through a reorientation, and that more time was needed to assess the results of that reorientation. UN وأشير إلى أن أنشطة اﻹعلام قد مرت خلال السنوات الثلاث الماضية بعملية إعادة توجيه، وإنه يلزم مزيدا من الوقت لتقييم نتائج هذه العملية.
    It was noted that, during the past three years, public information activities had gone through a reorientation, and that more time was needed to assess the results of that reorientation. UN وأشير إلى أن أنشطة اﻹعلام قد مرت خلال السنوات الثلاث الماضية بعملية إعادة توجيه، وإنه يلزم مزيدا من الوقت لتقييم نتائج هذه العملية.
    3. Also notes that the Board agreed to review its size and composition after it had had adequate time to assess the results of its other decisions under this item, which focused primarily on improving efficiency; UN 3 - تحيط علما أيضا بأن المجلس وافق على استعراض حجمه وتكوينه بعد أن أُتيح له الوقت الكافي لتقييم نتائج قراراته الأخرى في إطار هذا البند، والتي ركزت بالدرجة الأولى على تحسين الكفاءة؛
    It agreed to review the matter again in three years after the Board has had adequate time to assess the results of its other decisions under this item, which focused primarily on improving its efficiency. UN ووافق على أن يستعرض الأمر مرة أخرى في غضون ثلاثة أعوام بعد أن يتوفر للمجلس الوقت الكافي لتقييم نتائج مقرراته الأخرى تحت هذا البند، الذي يركز أساسا على تحسين فعاليته.
    3. Also notes that the Board agreed to review its size and composition after it had had adequate time to assess the results of its other decisions under this item, which focused primarily on improving efficiency; UN 3 - تلاحظ أيضا أن المجلس وافق على استعراض حجمه وتكوينه بعد أن أتيح له الوقت الكافي لتقييم نتائج قراراته الأخرى في إطار هذا البند، والتي ركزت بالدرجة الأولى على تحسين الكفاءة؛
    166. The Committee, while welcoming the National Homelessness Initiative and the adoption of numerous measures on housing, regrets that the information provided was not sufficient to assess the results of such measures. UN 166- وبينما ترحب اللجنة بالمبادرة الوطنية لإيواء المشردين وباتخاذ العديد من التدابير المتعلقة بالإسكان، فإنها تأسف لأن ما وردها من معلومات لا يكفي لتقييم نتائج هذه التدابير.
    The parliamentarians pledged, as public advocates, legislators and policy makers, to carry out the actions delineated in the Ottawa Commitment; to systematically monitor and report on progress; and to meet again in two years to assess the results achieved, both individually and collectively. UN وتعهد البرلمانيون بوصفهم مناصرين عموميين ومشرّعين وراسمي السياسات العامة، بتنفيذ الإجراءات التي تحددت في التزام أوتاوا وبأن يجروا رصدا منتظما لها وتقديم تقرير مرحلي عنها وبأن يجتمعوا مرة أخرى خلال سنتين لتقييم النتائج المحققة على الصعيدين الفردي والجماعي.
    This last problem has been further compounded by the weakness of administrative support at the level of the Centre as a whole and the absence of a programme oversight mechanism to assess the results achieved. UN وزاد في حدة المشكلة اﻷخيرة ضعف الدعم اﻹداري على مستوى المركز بأسره وعدم وجود آلية لمراقبة البرنامج لتقييم النتائج المحققة.
    The need for the AGBM to assess the results of available analyses of a number of such objectives was stressed. UN ٤٣- وتم التشديد على الحاجة إلى قيام الفريق المخصص بتقييم نتائج التحاليل المتاحة لعدد مــن هذه اﻷهداف.
    A follow-up Meeting was scheduled for November 2006, to assess the results achieved in the interim and the trend with respect to the flow of resources. UN وأعلن أنه من المقرر عقد اجتماع للمتابعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لتقدير النتائج التي تحققت حتى ذلك الحين واتجاه تدفق الموارد.
    32. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights had also helped to assess the results of the Decade by drawing up a questionnaire to record the views of indigenous organizations concerning the advisability of declaring a second decade. UN 32 - ومضى يقول إن مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ساعد أيضا على تقييم نتائج العقد بوضع استبيان لتسجيل آراء منظمات الشعوب الأصلية بشأن استصواب إعلان عقد ثان.
    Noting that the adoption of affirmative action measures should result in the narrowing of the remuneration gap between men and women, the Government was requested to provide information to assess the results of the affirmative action on the application of the Convention. UN وأشارت اللجنة إلى أن إقرار تدابير العمل الإيجابي ينبغي أن يسفر عن تضييق الفجوة بين مرتبات الرجال والنساء، وطلبت إلى الحكومة تقديم معلومات من أجل تقييم النتائج المترتبة على تدابير العمل الإيجابي المتخذة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق.
    Interregional consultation meetings on gender mainstreaming will be held annually to assess the results of the training activities in terms of the staff's enhanced capacity for mainstreaming gender issues in their work. UN وسوف تعقد اجتماعات أقاليمية سنوية للتشاور بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وذلك من أجل تقييم نتائج الأنشطة التدريبية من حيث زيادة قدرة الموظفين على مراعاة القضايا الجنسانية في عملهم.
    By its decision 12/CP.9, the COP requested the secretariat to assess the results of the training programme for members of expert review teams for the technical review of greenhouse gas inventories and to make recommendations to the COP on the further development and implementation of the training programme. UN 3- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، في مقرره 12/م أ-9، أن تقيّم نتائج برنامج تدريب أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة، وأن تقدّم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن المضي في تطوير وتنفيذ برنامج التدريب.
    3. In the light of these activities, the special rapporteurs prepared the present report for submission to the Permanent Forum at its ninth session in order to assess the results of the Copenhagen Summit and its implications for indigenous peoples. UN 3 - وفي ضوء هذه الأنشطة، أعد المقرران الخاصان هذا التقرير لتقديمه إلى المنتدى الدائم في دورته التاسعة بهدف تقييم نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن وآثاره على الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus