Article 132 of the Constitution gives the King the role of guarantor of the independence of the judiciary and mandates the Supreme Council of Magistracy to assist him in this task. | UN | وتكفل المادة 132 للملك دور الضامن لاستقلالية السلطة القضائية وصلاحيات المجلس الأعلى للقضاء لمساعدته في هذه المهمة. |
The Secretary-General established a Multistakeholder Advisory Group to assist him in convening the Forum. | UN | وقد أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا من أصحاب مصلحة متعددين لمساعدته في عقد المنتدى. |
to assist him in the formulation of those proposals, the Secretary-General was invited to establish a technical committee funded through voluntary contributions. | UN | ودُعي إلى إنشاء لجنة تقنية، تُموَّل بالتبرعات، لمساعدته في إعداد هذه المقترحات. |
The accused did not appeal against this decision, but he did request the assignment of two attorneys from Belgrade to assist him in his defence as legal associates. | UN | ولم يطعن المتهم في هذا القرار، غير أنه طلب تعيين محامين من بلغراد لمساعدته على الدفاع عن نفسه كمعاونين قانونيين. |
If the author was dissatisfied with the performance of the barrister, he could have requested the judicial authorities to assign a lawyer to him or he could have requested his Canadian lawyer to assist him in obtaining the services of another lawyer. | UN | وكان من الممكن لمقدم البلاغ في حالة عدم ارتياحه إلى أداء المحامية أن يطلب من السلطات القضائية أن تنتدب له محاميا أو أن يطلب من محاميه الكندي أن يساعده في الحصول على خدمات محام آخر. |
The Executive Director has established an implementation group to assist him in monitoring the implementation of the 2002 budget consolidation exercise. | UN | وقد أنشأ المدير التنفيذي فريقا للتنفيذ لمساعدته في رصد تنفيذ عملية الميزانية الموحدة لعام 2002. |
In Chechnya, the Council of Europe provides three experts to the office of the Ombudsman to assist him in his work to investigate human rights abuses. | UN | وفي الشيشان، يوفر مجلس أوروبا ثلاثة خبراء لمكتب أمين المظالم لمساعدته في عمله لتقصي انتهاكات حقوق الإنسان. |
The independent expert chaired the first and second meetings of the Editorial Board which he has established to assist him in the preparation of the study. | UN | وترأس الخبير المستقل الاجتماعين الأول والثاني لمجلس التحرير الذي أنشأه لمساعدته في إعداد الدراسة. |
A National Project Director in Gaza and a Habitat Programme Manager in Ram Allah have been recruited to assist him in implementing the pProgramme. | UN | وقد تم توظيف مدير وطني للمشروع في غزة ومدير لبرنامج الموئل في رام الله لمساعدته في تنفيذ البرنامج. |
It welcomed the Secretary-General's proposal to submit a report on the rule of law and was ready to assist him in that endeavour. | UN | وأضاف أن الاتحاد يرحب باقتراح الأمين العام الخاص بتقديم تقرير عن سيادة القانون وأنه على استعداد لمساعدته في هذا الجهد. |
We commend the effort of the President to have a corps of experienced diplomats and experts within his cabinet to assist him in his work during this session of the General Assembly. | UN | ونحن نثني على جهد الرئيس لجذب فريق من الدبلوماسيين المحنكين والخبراء لمساعدته في عمله خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
The Executive Director has established an Implementation Group to assist him in monitoring the implementation of the 2002 budget consolidation exercise. | UN | وقد أنشأ المدير التنفيذي فريق تنفيذ لمساعدته في رصد تنفيذ ممارسة توحيد ميزانية 2002. |
First, he had created a Policy Coordination Group, which he chaired, to assist him in the executive direction of the Organization's work. | UN | فقد أنشأ، أولا، فريقا لتنسيق السياسات برئاسته لمساعدته في التوجيه التنفيذي ﻷعمال المنظمة. |
Whose own privy council despised you enough to assist him in his treachery. | Open Subtitles | ومجلسها الخاص كان يحتقرها بما يكفي لمساعدته في خيانته |
Scot will use these views... to assist him in identifying individual sharks. | Open Subtitles | سكوت" سوف يستخدم هذه المناظر" لمساعدته في تمييز أسماك القرش هذه |
49. The Special Representative will have an Executive Office headed by a Director to assist him in his duties. | UN | 49 - وسيكون للممثل الخاص مكتب تنفيذي يرأسه مدير لمساعدته على أداء مهامه. |
In line with this Article, the current Director-General established both the Executive Board and the Board of Directors to assist him in directing the work of the Organization. | UN | وتماشيا مع هذه المادة أنشأ المدير العام الحالي كلاّ من المجلس التنفيذي والمجلس الاداري لمساعدته على إدارة أعمال المنظمة. |
In this regard, the Secretary-General has set up an advisory panel, consisting of 13 members, to assist him in monitoring international support to NEPAD. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا يتكون من 13 عضوا لمساعدته على رصد الدعم الدولي المقدم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
If the author was dissatisfied with the performance of the barrister, he could have requested the judicial authorities to assign a lawyer to him, or he could have requested his Canadian lawyer to assist him in obtaining the services of another lawyer. | UN | وكان من الممكن لصاحب البلاغ في حالة عدم ارتياحه إلى أداء المحامية أن يطلب من السلطات القضائية أن تنتدب له محاميا أو أن يطلب من محاميه الكندي أن يساعده في الحصول على خدمات محام آخر. |
1. Expresses its appreciation for the continuing efforts of the Secretary-General in the humanitarian field, and urges Governments to assist him in promoting a new international humanitarian order corresponding to new realities and challenges, including the development of an agenda for humanitarian action; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود متواصلة في مجال العمل الإنساني وتحث الحكومات على مد يد المساعدة إليه في تعزيز نظام إنساني دولي يتلاءم والحقائق والتحديات الجديدة، بما في ذلك وضع برنامج للعمل الإنساني؛ |
The Secretary-General established a Multi-stakeholder Advisory Group to assist him in convening the Forum. | UN | وقد أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا من العديد من أصحاب المصلحة يهدف إلى مساعدته في عقد المنتدى. |
The President requested ministers and high-level officials to assist him in ministerial outreach, with a view to finding common ground on several key issues requiring finalization before the closure of the session, such as the agreed outcome pursuant to the Bali Action Plan, finance, reporting guidelines, loss and damage, and the composition of the Advisory Board of the Climate Technology Centre and Network. | UN | وطلب الرئيس إلى الوزراء والمسؤولين الرفيعي المستوى أن يساعدوه في التواصل الوزاري، بغية إيجاد أرضية مشتركة لعدة قضايا رئيسية يلزم إنجازها قبل إغلاق الدورة، مثل النتائج المتفق عليها عملاً بخطة عمل بالي، والجوانب المالية، والمبادئ التوجيهية للإبلاغ، والخسائر والأضرار، وتأسيس المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
2. Also requests the President of the General Assembly, in this regard, to appoint two co-facilitators, in accordance with established procedures and practices, to assist him in this process; | UN | 2 - تطلب أيضا في هذا الصدد إلى رئيس الجمعية العامة أن يعين، طبقا للإجراءات والممارسات السائدة، ميسرين مشاركين يساعدانه في هذه العملية؛ |
He said he felt honoured and privileged to work with the Chair and pledged his support to assist him in this endeavour. | UN | وقال إن لـه شرف ومزية العمل مع الرئيس وتعهد بدعمه ومساعدته في مساعيه. |
Who apparently abused article five of the NATO charter by asking us to assist him in going after the wrong target. | Open Subtitles | الذي من الواضح أنه أساء استخدام المادة الخامسة من ميثاق الناتو من خلال الطلب منا بمساعدته في السعي خلف الهدف الخطأ |
In order to assist him in determining accountability, the Secretary-General requested the Office of Internal Oversight Services to conduct an inquiry into the matter. | UN | ولمساعدته في تحديد المسؤولية، طلب اﻷمين العام إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية إجراء تحقيق في هذا الموضوع. |