"to assist in the formulation" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمساعدة في صياغة
        
    • للمساعدة في وضع
        
    • من أجل المساعدة على صياغة
        
    • وللمساعدة في وضع
        
    • تساعدها على صوغ
        
    For example, the United Nations Development Programme (UNDP) deployed a senior adviser to assist in the formulation of the road map for the transition, under the overall supervision of my Special Representative. UN وعلى سبيل المثال، أوفد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مستشارا كبيرا للمساعدة في صياغة خريطة الطريق للمرحلة الانتقالية، تحت الإشراف العام لممثلي الخاص.
    The Observatory's mission is to generate and track indicators and produce and disseminate information and content to assist in the formulation of women's and gender equality policies and enable enhanced public oversight of policy implementation. UN وتتلخص مهمة المرصد في وضع المؤشرات وتتبُّعها واستقاء المعلومات والمعطيات ونشرها للمساعدة في صياغة السياسات المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين وإتاحة تعزيز الإشراف العام على تنفيذ السياسات.
    In this context, the Council welcomes the fact that Mr. Ahmed Esmat Abdel Meguid, Secretary-General of the League of Arab States, has agreed to the Palestinian request for a higher Arab committee to be formed under his chairmanship, in order to assist in the formulation of a draft constitution. UN وفي هذا الصدد يرحب المجلس باستجابة اﻷمين العام لجامعة الدول العربية، د. عصمت عبد المجيد، للطلب الفلسطيني لتشكيل لجنة عربية عليا برئاسته للمساعدة في صياغة مشروع الدستور.
    Once information and data are collected, they should be shared and analysed to assist in the formulation of appropriate and effective policies and strategies to combat racial discrimination against minorities and migrant workers and members of their families. UN وبمجرد جمع هذه المعلومات والبيانات ينبغي تقاسمها وتحليلها للمساعدة في وضع السياسات والاستراتيجيات الملائمة والفعالة لمكافحة التمييز العنصري ضد الأقليات والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Committee also wishes to underline its concern about the adequacy of statistical and other data collection systems existing within the State party to assist in the formulation and design of strategies to implement the rights of the child. UN كما ترغب اللجنة في تأكيد قلقها إزاء مدى كفاية نظم جمع البيانات الاحصائية وغيرها من البيانات، الموجودة في الدولة الطرف للمساعدة في وضع وتصميم استراتيجيات لتنفيذ حقوق الطفل.
    " The Economic and Social Council takes note of the report of the Secretary-General on the coordinated follow-up to major international conferences in the economic, social and related fields (E/1995/86) and of the suggestions contained in it to assist in the formulation of a coordinated approach to the follow-up to those conferences. UN الميادين اﻷخرى " يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بتقرير اﻷمين العام عن المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين اﻷخرى )E/1995/86( وبالاقتراحات الواردة فيه من أجل المساعدة على صياغة نهج منسق لمتابعة هذه المؤتمرات.
    to assist in the formulation of such policies, a further objective of the subprogramme will be to improve knowledge of the nature and scope of such movements and to analyse their economic and social causes and implications. UN وللمساعدة في وضع سياسات من هذا القبيل، يتمثل أحد اﻷهداف اﻷخرى للبرنامج الفرعي في زيادة معرفة طبيعة ونطاق هذه التحركات وتحليل أسبابها ونتائجها الاقتصادية والاجتماعية.
    Guidance and support provided to 11 field operations (MINURCAT, MINUSTAH, MONUC, UNAMID, UNDOF, UNIFIL, UNMIK, UNMIL, UNMIS, UNMIT and UNOCI) On-site visits carried out to UNDOF, UNIFIL, UNMIL, UNOCI and the expanded MINURCAT to assist in the formulation and implementation of public information strategies UN زيارات ميدانية لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة الموسعة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للمساعدة في صياغة الاستراتيجيات الإعلامية وتنفيذها
    This has resulted in increased requests from developing countries for United Nations technical expertise to assist in the formulation and design of foreign investment policy and regulatory and tax legislation which are both attractive to investors and acceptable to Governments, and to assist in negotiating terms and conditions of foreign investment with potential investors. UN وأدى هذا إلى تزايد طلب البلدان النامية على الخبرة التقنية لﻷمم المتحدة للمساعدة في صياغة وتصميم سياسة استثمار أجنبي وتشريع تنظيمي وضريبي يحظى بقبول المستثمرين والحكومات على السواء، وتقديم المساعدة في مجال شروط التفاوض وظروف الاستثمار اﻷجنبي لدى التعامل مع المستثمرين المحتملين.
    49. We encourage better coordination and enhanced coherence among relevant ministries in all countries to assist in the formulation and effective implementation of policies at all levels. UN 49 - ونشجع على تحسين التنسيق وتعزيز التماسك بين الوزارات والمؤسسات المعنية في جميع البلدان للمساعدة في صياغة السياسات على جميع المستويات وفي تنفيذها الفعلي.
    On-site visits conducted to MONUC, UNOCI, MINUSTAH and UNMIS to assist in the formulation and implementation of public information strategies UN زيارات ميدانية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان للمساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الإعلامية
    26. Invites Governments and nongovernmental organizations to collect and collate appropriate information and data on persons with disabilities to assist in the formulation of effective policies to address issues of equality; UN 26- تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى تجميع المعلومات والبيانات الملائمة عن الأشخاص المعوقين للمساعدة في صياغة سياسات فعالة لتناول قضايا التكافؤ؛
    26. Invites Governments and non-governmental organizations to collect and collate appropriate information and data on persons with disabilities to assist in the formulation of effective policies to address issues of equality; UN ٦٢- تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتجميع المعلومات والبيانات الملائمة عن اﻷشخاص المعوقين للمساعدة في صياغة سياسات فعالة تتصدى لقضايا التكافؤ؛
    In addition to the local government contribution to satisfy the running cost and staff salaries, the unit, in 1997 received support from UNDP for preparation of a national plan to assist in the formulation of the National Action Programme. UN وبالإضافة إلى إسهام الحكم المحلي في تغطية التكاليف الجارية للوحدة ومرتبات موظفيها، فإن هذه الوحدة قد تلقت في عام 1997 دعما من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إعداد خطة عمل للمساعدة في صياغة برنامج العمل الوطني.
    Ideally, United Nations entities should stand ready, building on the common country assessment, to answer any governmental request to assist in the formulation of the national strategy, be it in the context of the poverty reduction strategy paper or of the medium-term plan; when this strategy has been adopted, the Framework should present the response of the United Nations. UN ومن الناحية المثلى، ينبغي أن تكون كيانات الأمم المتحدة جاهزة وأن تستفيد من التقييم القطري المشترك لتلبية أي طلب حكومي للمساعدة في وضع الاستراتيجيات الوطنية، سواء في سياق ورقة استراتيجية تخفيف وطأة الفقر أو سياق الخطة المتوسطة الأجل.
    While there was a need for the most up-to-date information available to assist in the formulation of realistic estimates for the next budget, there was also a recognition that a true performance report should be based on final data and not on projections. UN وفي حين أن هناك حاجة إلى المعلومات اﻷحدث المتاحة للمساعدة في وضع تقديرات واقعية للميزانية التالية، فإن هناك حاجة أيضا إلى الاقرار بأن تقرير اﻷداء الحقيقي ينبغي أن يقوم على أساس بيانات نهائية وليس على اسقاطات.
    70. We encourage better coordination and enhanced coherence among relevant ministries in all countries to assist in the formulation and effective implementation of policies at all levels. UN 70 - ونشجع على تحسين التنسيق وتعزيز التماسك بين الوزارات والمؤسسات المعنية في جميع البلدان للمساعدة في وضع السياسات على جميع المستويات وفي تنفيذها الفعلي.
    The latter are vital in designing model systems and monitoring in a timely fashion the evolution of economic and social conditions in the region and in building up databases of economic and social indicators to assist in the formulation and assessment of the corresponding economic and social development policies. UN فلهذه الأخيرة أهمية حيوية في تصميم نظم لوضع النماذج وتوفير رصد مناسب من حيث التوقيت لتطور الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة وإنشاء قواعد بيانات من المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية للمساعدة في وضع وتقييم سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة.
    55. The Doha Declaration also encouraged national governments to improve coordination and enhance coherence to assist in the formulation and effective implementation of policies at all levels, as well as international financial and development institutions to continue to enhance policy coherence for development, taking into account diversified needs and changing circumstances. UN 55- كما شجع إعلان الدوحة الحكومات الوطنية على تحسين التنسيق وتعزيز التماسك للمساعدة في وضع السياسات وفي تنفيذها الفعلي على جميع المستويات. وشجع كذلك المؤسسات المالية والإنمائية الدولية على مواصلة تعزيز اتساق السياسات لأغراض التنمية مع مراعاة الاحتياجات المتنوعة والظروف المتغيرة.
    " The Economic and Social Council takes note of the report of the Secretary-General on the coordinated follow-up to major international conferences in the economic, social and related fields (E/1995/86) and of the suggestions contained in it to assist in the formulation of a coordinated approach to the follow-up to those conferences. UN " يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بتقرير اﻷمين العام عن المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما )E/1995/86( وبالاقتراحات الواردة فيه من أجل المساعدة على صياغة نهج منسق لمتابعة هذه المؤتمرات.
    Advisory services. Missions, in response to ad hoc requests from Governments, to strengthen specific technical assistance programmes for countries with economies in transition to enable them to formulate national energy policies, to assist in the formulation of legislation in the energy field and to promote the development of privatization in the energy sector; UN الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بتعزيز برامج معينة لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال لتمكينها من وضع السياسات الوطنية في مجال الطاقة، وللمساعدة في وضع التشريعات في مجال الطاقة، والتشجيع على تحقيق الخصخصة في هذا القطاع؛
    It also decided to prepare comments on particular articles of the Convention to assist in the formulation of the Committee's recommendations relating to those articles. UN كما قررت اللجنة أن تعِد تعليقات على مواد محددة من الاتفاقية تساعدها على صوغ توصياتها المتصلة بهذه المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus