"to assist the palestinian authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمساعدة السلطة الفلسطينية
        
    • المساعدة إلى السلطة الفلسطينية
        
    • في مساعدة السلطة الفلسطينية
        
    • أجل مساعدة السلطة الفلسطينية
        
    • أن يساعد السلطة الوطنية الفلسطينية
        
    • إلى مساعدة السلطة الفلسطينية
        
    It also laid out what Israel and the international community should do to assist the Palestinian Authority. UN وحدد الموجز أيضاً ما ينبغي أن تقوم به إسرائيل والمجتمع الدولي لمساعدة السلطة الفلسطينية.
    In this regard, the European Union stands ready to assist the Palestinian Authority financially, technically and politically. UN وفي هذا الصدد، الاتحاد الأوروبي مستعد لمساعدة السلطة الفلسطينية ماليا وتقنيا وسياسيا.
    The allocation also includes a $A1.4 million package to assist the Palestinian Authority to meet some of its more immediate start-up costs. UN ويتضمن الاعتماد أيضا صفقة قيمتها ١,٤ مليون دولار استرالي لمساعدة السلطة الفلسطينية على الوفاء ببعض أهم نفقات بدء عملها.
    47. UNDP will also continue to assist the Palestinian Authority in the area of development planning and aid coordination. UN ٤٧ - كما سيواصل البرنامج اﻹنمائي تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية في مجال التخطيط اﻹنمائي وتنسيق المعونة.
    We sincerely hope that the discussions will be successful, and we will continue to assist the Palestinian Authority in building its institutions. UN ونأمل مخلصين أن تنجح المباحثات، وسنستمر في مساعدة السلطة الفلسطينية في بناء مؤسساتها.
    The United Nations system will work with relevant Palestinian institutions to assist the Palestinian Authority in other tasks that could be included in an overall Public Administration Development Programme. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة ستعمل مع المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة من أجل مساعدة السلطة الفلسطينية في المهام اﻷخرى التي يمكن إدراجها في برنامج شامل لتنمية اﻹدارة العامة.
    2. Requests the Executive Director to assist the Palestinian Authority in its efforts to address the urgent environmental challenges; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يساعد السلطة الوطنية الفلسطينية فيما تبذله من جهود للتصدي للتحديات البيئية العاجلة؛
    The European Union, in the context of its contribution to the peace process, is committed to providing significant financial and other assistance to promote the social and economic development of the Palestinian people, as well as to assist the Palestinian Authority in its administrative functions. UN والاتحاد اﻷوروبي ملتزم، في إطار المساهمة في عملية السلام، بتقديم مساعدة مالية ملموسة، وغير ذلك من أنواع المساعدة، من أجل النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني، باﻹضافة إلى مساعدة السلطة الفلسطينية على الوفاء بمهامها اﻹدارية.
    What was required under the circumstances was a new vision for an effective and comprehensive international role to assist the Palestinian Authority on the path to sustainable economic development. UN وأضاف أن المطلوب في ظل هذه الظروف هو رؤية جديدة من أجل القيام بدور دولي فعال وشامل لمساعدة السلطة الفلسطينية على درب التنمية الاقتصادية المستدامة.
    75. ILO was willing to assist the Palestinian Authority in putting in place policies and institutions to reduce unemployment. UN ٧٥ - وأعرب عن استعداد منظمة العمل الدولية لمساعدة السلطة الفلسطينية في وضع سياسات وإقامة مؤسسات لخفض البطالة.
    Japan had also given $230 million in assistance to the Palestinians, and had just decided to provide a further $3.5 million to a World Bank fund to assist the Palestinian Authority. UN كما منحت اليابان مساعدة قدرها ٢٣٠ مليون دولار للفلسطينيين، وقررت منذ فترة وجيزة أن تقدم ٣,٥ مليون دولار إضافية لصندوق تابع للبنك الدولي لمساعدة السلطة الفلسطينية.
    The IPU Secretary-General informed the Committee delegation of efforts by the IPU to assist the Palestinian Authority in finalizing the electoral law and strengthening the oversight role of the Palestinian Legislative Council, its budget committees and its activities in the field of human rights. UN وأطلع الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي اللجنة على الجهود التي يبذلها الاتحاد لمساعدة السلطة الفلسطينية في وضع الصيغة النهائية لقانون الانتخابات وفي تعزيز الدور الإشرافي الذي يضطلع به المجلس التشريعي الفلسطيني، وتعزيز لجانه المعنية بالميزانية وأنشطته في مجال حقوق الإنسان.
    There is unanimity among the concerned parties, donors, international and regional institutions and non-governmental organizations, that, in the transitional phase, every effort must be made to assist the Palestinian Authority in establishing its new administration and the institutions necessary to sustain it throughout the period of interim self-government. UN وهناك إجماع بين اﻷطراف المعنية، والجهات المانحة، والمؤسسات الدولية واﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، على أنه، في المرحلة الانتقالية، يجب بذل كل جهد لمساعدة السلطة الفلسطينية في إقامة إدارتها الجديدة والمؤسسات اللازمة لدعمها طوال فترة الحكم الذاتي المؤقت.
    22. In the area of private-sector development, PAPP, in close consultation with the United Nations Special Coordinator, sponsored a pioneering mission to assist the Palestinian Authority in defining its strategy on the establishment of industrial parks. UN ٢٢ - وفي ميدان تنمية القطاع الخاص، رعى برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، بالتشاور الوثيق مع المنسق الخاص لﻷمم المتحدة، بعثة رائدة لمساعدة السلطة الفلسطينية في تحديد استراتيجيتها المتعلقة بإنشاء المناطق الصناعية.
    Several agencies cooperated to assist the Palestinian Authority in responding to the crisis and raising public awareness, including the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO), WHO, UNICEF, UNFPA, UNRWA and the World Bank. UN وتعاونت عدة وكالات لمساعدة السلطة الفلسطينية على التصدي للأزمة وتوعية الجمهور، ومن بين هذه الوكالات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان والأونروا والبنك الدولي.
    b During 2003 the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland contributed $8,517,888 (5 million pounds) to assist the Palestinian Authority in reducing the value-added tax (VAT) due to UNRWA. UN (ب) خلال عام 2003 ساهمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بمبلغ 888 517 8 دولارا (5 ملايين جنيه ) لمساعدة السلطة الفلسطينية في الحد من ضريبة القيمة المضافة المستحقة للأونروا.
    The European Union stands ready to assist the Palestinian Authority financially, technically and politically with the elections, in liaison with other members of the Quartet and the international community, to ensure that the electoral process is conducted in accordance with international principles for genuine democratic elections. UN والاتحاد الأوروبي مستعد لمساعدة السلطة الفلسطينية ماليا وتقنيا وسياسيا في إجراء الانتخابات، بالتنسيق مع الأعضاء الآخرين في المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي، بغية ضمان إجراء العملية الانتخابية وفقا للمبادئ الدولية للانتخابات الديمقراطية الحقيقية.
    He welcomed the secretariat's proposal to assist the Palestinian Authority in this regard, especially in the area of trade information and statistics, and called on other agencies of the United Nations to extend assistance in their respective fields of competence. UN ورحب باقتراح اﻷمانة تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية في هذا الصدد، لا سيما في مجال المعلومات واﻹحصاءات التجارية، ودعا الوكالات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة إلى تقديم المساعدة كل في مجال اختصاصها.
    The Security Council supported the parties' agreed principles for the bilateral negotiations, called on both parties to fulfil their obligations under the Road Map and refrain from any steps that could undermine confidence or prejudice the outcome of negotiations, and called on all States and international organizations to contribute to an atmosphere conducive to negotiations and to assist the Palestinian Authority. UN وأيّد مجلس الأمن المبادئ التي اتفق عليها الطرفان بشأن المفاوضات الثنائية ودعا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق والامتناع عن اتخاذ أي خطواتٍ قد تقوّض الثقة أو تخل بنتائج المفاوضات، وأهاب بجميع الدول والمنظمات الدولية الإسهام في إيجاد مناخ يفضي إلى المفاوضات وتقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية.
    The office's role is to assist the Palestinian Authority and civil society in strengthening Palestinian institutional capacities in the area of the rule of law, based on a tripartite strategy incorporating the complementary elements of law, policy, and institutional structure. UN ويتمثل دور المكتب في مساعدة السلطة الفلسطينية والمجتمع المدني على تعزيز قدرات المؤسسات الفلسطينية في مجال سيادة القانون، بالاستناد إلى استراتيجية ثلاثية تضم العناصر المتكاملة الخاصة بالقانون والسياسات والهياكل المؤسسية.
    Mr. Massalha underlined that the primary objective of the United Nations in the areas of education, science and culture was to assist the Palestinian Authority in promoting the development of human resources and institutions towards the establishment of a modern and just society based on respect for peace, human rights, mutual understanding, solidarity and progress. UN وأبرز السيد مصالحه أن الهدف اﻷولي لﻷمم المتحدة في مجالات التربية والعلم والثقافة يتمثل في مساعدة السلطة الفلسطينية على تشجيع تنمية الموارد البشرية والمؤسسات من أجل إقامة مجتمع حديث يكفل العدل ويقوم على احترام السلام وحقوق اﻹنسان والتفاهم المتبادل والتضامن والتقدم.
    25. As a follow-up to Commission resolution 237 (XXI) on the rehabilitation of the economic sectors in Palestine, dated 11 May 2001, ESCWA provides policy advice and technical assistance to assist the Palestinian Authority in rehabilitating its economic sectors. UN 25 - ومتابعة لقرار اللجنة 237 (د - 21) بشأن إنعاش القطاعات الاقتصادية في فلسطين المؤرخ 11 أيار/مايو 2001، توفر اللجنة المشورة في مجال السياسة العامة والمساعدة التقنية من أجل مساعدة السلطة الفلسطينية في إنعاش قطاعاتها الاقتصادية.
    2. Requests the Executive Director to assist the Palestinian Authority in its efforts to address the urgent environmental challenges; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يساعد السلطة الوطنية الفلسطينية فيما تبذله من جهود للتصدي للتحديات البيئية العاجلة؛
    22. The Committee delegation had also met the Secretary General of the Inter-Parliamentary Union (IPU), Mr. Anders Johnsson, who had informed it of IPU efforts to assist the Palestinian Authority in finalizing the electoral law and strengthening the oversight role of the Palestinian Legislative Council, its budget committees and its activities in the field of human rights. UN 22 - وقد اجتمع أيضا وفد اللجنة بالسيد أنديرس جونسون، الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي. وقد أحاط السيد جونسون الوفد علما بجهود الاتحاد الرامية إلى مساعدة السلطة الفلسطينية على وضع الصيغة النهائية لقانون الانتخابات وتعزيز الدور الإشرافي للمجلس التشريعي الفلسطيني ولجانه المعنية بالميزانية والأنشطة التي يضطلع بها في مجال حقوق ا لإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus