One representative said that the possibility of establishing a new structure to attain that objective should not be discarded, in spite of the financial implications. | UN | وقال أحد الممثلين إنه لا ينبغي استبعاد احتمال إنشاء هيكل جديد لتحقيق هذا الهدف رغم آثاره المالية. |
to attain that goal, it is imperative, indeed, essential, for an environment of freedom and justice to prevail for all peoples and nations of the world. | UN | ولعل من الضروري، ومما لا غنى عنه، في طريقنا لتحقيق هذا الهدف، أن تسود أجواء من الحرية والعدالة في جميع بلدان العالم. |
Special programmes have been designed and funds allocated to attain that objective. | UN | ووُضعت برامج خاصة وخصصت الأموال لتحقيق ذلك الهدف. |
Its member States will continue to strive to attain that target, which has already been reached by some members. | UN | وسوف تواصل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي كفاحها لتحقيق ذلك الهدف، الذي أحرزه بعض الأعضاء بالفعل. |
In the framework of consensus—building, it was felt that flexibility and mutual accommodation should be demonstrated in order to attain that objective. | UN | وفي إطار بناء توافق اﻵراء، رئي أنه ينبغي إبداء المرونة والتساهل المتبادل لبلوغ هذا الهدف. |
I reaffirm Barbados' commitment to working with other Member States to attain that goal. | UN | وإنني أؤكد مجدداً على التزام بربادوس بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لبلوغ ذلك الهدف. |
It is our hope that we will be able to work together to attain that broader objective. | UN | ونأمل أن نتمكن من العمل معاً لتحقيق هذا الهدف الأعم. |
We welcome and support the efforts of the States parties to those Treaties and of Mongolia to attain that objective. | UN | ونحن نرحب بجهود الدول الأطراف في هذه المعاهدات وجهود منغوليا لتحقيق هذا الهدف ونؤيد هذه الجهود. |
In order to attain that, efforts must be invested in continuously developing domestic capacities to generate the necessary resources to finance development. | UN | لتحقيق هذا الهدف، ينبغي المثابرة على بذل الجهود لتطوير القدرات المحلية اللازمة لإنتاج الموارد الضرورية للتنمية. |
We have always advocated dialogue and mutual tolerance as the means to attain that objective. | UN | وقد دعونا دائما إلى الحوار والتسامح المتبادل كوسيلة لتحقيق ذلك الهدف. |
Our pledge is to achieve universal access, and that means that every partner in our national AIDS programme must cooperate and collaborate to attain that goal. | UN | ونتعهد بتوفير العلاج للجميع، ويعني ذلك أنه يجب على كل شريك من الشركاء في برنامجنا الوطني المعني بالإيدز أن يتعاون لتحقيق ذلك الهدف. |
Toward that end, we strongly appeal to all Member States to continue to strive and to focus our determination to attain that goal. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية، فإننا ندعو بقوة كل الدول الأعضاء إلى مواصلة السعي وتركيز الإرادة لتحقيق ذلك الهدف. |
I intend to invest the time and effort needed to attain that objective before the end of the year. | UN | وأعتزم تكريس كل الجهد والوقت اللازمين لبلوغ هذا الهدف قبل نهاية العام. |
However, it should be noted that there is currently no consensus on the approach to be taken to attain that objective. | UN | غير أنه يلاحـظ أنـه لا يوجد في الوقت الحالي توافق في اﻵراء حول النهج الذي ينبغي سلوكه لبلوغ هذا الهدف. |
The Committee was of the view that, to attain that objective, enhanced coordination and technological innovation were indispensable, but no more so than providing adequate human and material resources. | UN | ورأت اللجنة أنه سعيا لبلوغ هذا الهدف، لا بد، بالتأكيد، من تحسين التنسيق وإدخال التجديدات التقنية لكن من المهم بقدر ذلك توقع الموارد البشرية والمادية اللازمة. |
Indonesia, for its part, is committed to working earnestly to attain that objective. | UN | وإن إندونيسيا، بدورها، ملتزمة بالعمل بجدية لبلوغ ذلك الهدف. |
As a co-sponsor of the peace process, Russia will spare no effort to attain that goal. | UN | وبوصف روسيا من المشاركين في عملية السلام فهي لن تدخر جهدا لبلوغ ذلك الهدف. |
to attain that objective, creation of an indigenous capacity in the countries, especially in the developing countries, should be considered on a priority basis. | UN | ولبلوغ هذا الهدف ، ينبغي النظر في خلق قدرة محلية في البلدان ، ولا سيما النامية منها ، على أساس اﻷولوية . |
During the following months, the Chamber made efforts to attain that goal. | UN | وخلال الأشهر التالية، بذلت الدائرة جهودا من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
The CSTO member States will, for their part, work hard to attain that goal. | UN | وستسعى الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي من جهتها سعيا حثيثا إلى تحقيق هذا الغرض. |
Let us say this without beating about the bush - on the one hand we wish to build a safer world, but we are not prepared to address a series of important issues which can help to attain that objective. | UN | ودعنا نجهر بحقيقة دون لف أو دوران: فنحن نرغب، في بناء عالم أكثر أمناً ولكننا لسنا مستعدين للتصدي لسلسلة من القضايا المهمة التي يمكن أن تساعد على بلوغ ذلك الهدف. |
6. The term Partnership conjures up a number of concepts: those of a shared objective or goal, the desire to join efforts to attain that objective and a sense co-responsibility for the desired outcome. | UN | 6- توحي عبارة الشراكة بعدد من المفاهيم، هي: تلك المتعلقة بالأهداف أو المقاصد المشتركة، والرغبة في الانضمام إلى الجهود الرامية إلى بلوغ ذلك الهدف، والشعور بالمسؤولية المشتركة عن النتيجة المتوخاة. |