"to attain that" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق هذا
        
    • لتحقيق ذلك
        
    • لبلوغ هذا
        
    • لبلوغ ذلك
        
    • ولبلوغ هذا
        
    • أجل تحقيق ذلك
        
    • إلى تحقيق هذا
        
    • على بلوغ ذلك
        
    • إلى بلوغ ذلك
        
    One representative said that the possibility of establishing a new structure to attain that objective should not be discarded, in spite of the financial implications. UN وقال أحد الممثلين إنه لا ينبغي استبعاد احتمال إنشاء هيكل جديد لتحقيق هذا الهدف رغم آثاره المالية.
    to attain that goal, it is imperative, indeed, essential, for an environment of freedom and justice to prevail for all peoples and nations of the world. UN ولعل من الضروري، ومما لا غنى عنه، في طريقنا لتحقيق هذا الهدف، أن تسود أجواء من الحرية والعدالة في جميع بلدان العالم.
    Special programmes have been designed and funds allocated to attain that objective. UN ووُضعت برامج خاصة وخصصت الأموال لتحقيق ذلك الهدف.
    Its member States will continue to strive to attain that target, which has already been reached by some members. UN وسوف تواصل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي كفاحها لتحقيق ذلك الهدف، الذي أحرزه بعض الأعضاء بالفعل.
    In the framework of consensus—building, it was felt that flexibility and mutual accommodation should be demonstrated in order to attain that objective. UN وفي إطار بناء توافق اﻵراء، رئي أنه ينبغي إبداء المرونة والتساهل المتبادل لبلوغ هذا الهدف.
    I reaffirm Barbados' commitment to working with other Member States to attain that goal. UN وإنني أؤكد مجدداً على التزام بربادوس بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لبلوغ ذلك الهدف.
    It is our hope that we will be able to work together to attain that broader objective. UN ونأمل أن نتمكن من العمل معاً لتحقيق هذا الهدف الأعم.
    We welcome and support the efforts of the States parties to those Treaties and of Mongolia to attain that objective. UN ونحن نرحب بجهود الدول الأطراف في هذه المعاهدات وجهود منغوليا لتحقيق هذا الهدف ونؤيد هذه الجهود.
    In order to attain that, efforts must be invested in continuously developing domestic capacities to generate the necessary resources to finance development. UN لتحقيق هذا الهدف، ينبغي المثابرة على بذل الجهود لتطوير القدرات المحلية اللازمة لإنتاج الموارد الضرورية للتنمية.
    We have always advocated dialogue and mutual tolerance as the means to attain that objective. UN وقد دعونا دائما إلى الحوار والتسامح المتبادل كوسيلة لتحقيق ذلك الهدف.
    Our pledge is to achieve universal access, and that means that every partner in our national AIDS programme must cooperate and collaborate to attain that goal. UN ونتعهد بتوفير العلاج للجميع، ويعني ذلك أنه يجب على كل شريك من الشركاء في برنامجنا الوطني المعني بالإيدز أن يتعاون لتحقيق ذلك الهدف.
    Toward that end, we strongly appeal to all Member States to continue to strive and to focus our determination to attain that goal. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، فإننا ندعو بقوة كل الدول الأعضاء إلى مواصلة السعي وتركيز الإرادة لتحقيق ذلك الهدف.
    I intend to invest the time and effort needed to attain that objective before the end of the year. UN وأعتزم تكريس كل الجهد والوقت اللازمين لبلوغ هذا الهدف قبل نهاية العام.
    However, it should be noted that there is currently no consensus on the approach to be taken to attain that objective. UN غير أنه يلاحـظ أنـه لا يوجد في الوقت الحالي توافق في اﻵراء حول النهج الذي ينبغي سلوكه لبلوغ هذا الهدف.
    The Committee was of the view that, to attain that objective, enhanced coordination and technological innovation were indispensable, but no more so than providing adequate human and material resources. UN ورأت اللجنة أنه سعيا لبلوغ هذا الهدف، لا بد، بالتأكيد، من تحسين التنسيق وإدخال التجديدات التقنية لكن من المهم بقدر ذلك توقع الموارد البشرية والمادية اللازمة.
    Indonesia, for its part, is committed to working earnestly to attain that objective. UN وإن إندونيسيا، بدورها، ملتزمة بالعمل بجدية لبلوغ ذلك الهدف.
    As a co-sponsor of the peace process, Russia will spare no effort to attain that goal. UN وبوصف روسيا من المشاركين في عملية السلام فهي لن تدخر جهدا لبلوغ ذلك الهدف.
    to attain that objective, creation of an indigenous capacity in the countries, especially in the developing countries, should be considered on a priority basis. UN ولبلوغ هذا الهدف ، ينبغي النظر في خلق قدرة محلية في البلدان ، ولا سيما النامية منها ، على أساس اﻷولوية .
    During the following months, the Chamber made efforts to attain that goal. UN وخلال الأشهر التالية، بذلت الدائرة جهودا من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    The CSTO member States will, for their part, work hard to attain that goal. UN وستسعى الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي من جهتها سعيا حثيثا إلى تحقيق هذا الغرض.
    Let us say this without beating about the bush - on the one hand we wish to build a safer world, but we are not prepared to address a series of important issues which can help to attain that objective. UN ودعنا نجهر بحقيقة دون لف أو دوران: فنحن نرغب، في بناء عالم أكثر أمناً ولكننا لسنا مستعدين للتصدي لسلسلة من القضايا المهمة التي يمكن أن تساعد على بلوغ ذلك الهدف.
    6. The term Partnership conjures up a number of concepts: those of a shared objective or goal, the desire to join efforts to attain that objective and a sense co-responsibility for the desired outcome. UN 6- توحي عبارة الشراكة بعدد من المفاهيم، هي: تلك المتعلقة بالأهداف أو المقاصد المشتركة، والرغبة في الانضمام إلى الجهود الرامية إلى بلوغ ذلك الهدف، والشعور بالمسؤولية المشتركة عن النتيجة المتوخاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus