"to attain the millennium development goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    I hope that the international community will further intensify its cooperation and make every effort to attain the Millennium Development Goals. UN وآمل أن يزيد المجتمع الدولي تكثيف تعاونه وأن يبذل كل جهد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We trust that the report will identify practical ways in which to attain the Millennium Development Goals and to implement other parts of the Millennium Declaration. UN ونثق بأن التقرير سيحدد أساليب عملية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ سائر أجزاء إعلان الألفية.
    All the efforts to attain the Millennium Development Goals could be frustrated by the magnitude of this scourge. UN ومن شأن جميع الجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أن تتعرض للإحباط بفعل حجم هذا الوبال.
    There still remain, however, a number of unresolved global issues which have stymied the efforts to attain the Millennium Development Goals. UN ولا يزال هناك، ومع ذلك، عدد من المسائل العالمية التي لم تحل، وعرقلت الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    That crisis has caused immense setbacks in their efforts to attain the Millennium Development Goals (MDGs). UN وقد تسببت تلك الأزمة بنكسات هائلة لجهودها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    China was convinced that Cuba would make every effort to attain the Millennium Development Goals. UN وأعربت عن اقتناعها بأن كوبا لن تألو جهداً في العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cooperating to attain the Millennium Development Goals UN التعاون من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    The ability of the poorest developing countries to attain the Millennium Development Goals hinged on their receiving additional debt relief and increased ODA from the international community. UN وقدرة أفقر البلدان النامية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تتوقف على حصولها على تخفيف إضافي لعبء الديون وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من المجتمع الدولي.
    All efforts to attain the Millennium Development Goals should underscore the fact that women's rights are human rights. UN وجميع الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي أن تؤكد أن حقوق المرأة هي حقوق الإنسان.
    In addition, efforts to attain the Millennium Development Goals cut across the Plan. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هذه الخطة.
    The Federation reaffirms that the total eradication of all discrimination towards women and their full participation in all decision-making process is essential in order to attain the Millennium Development Goals. UN ويؤكد الاتحاد من جديد أن القضاء التام على جميع أشكال التمييز نحو المرأة ومشاركتها مشاركة كاملة في جميع عمليات صنع القرار أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Welcoming cooperation with OHCHR, Libya encouraged efforts to attain the Millennium Development Goals on eradication of poverty, provision of employment, non-discrimination, child health and effective participation. UN ورحبت ليبيا بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان وشجعت الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشأن القضاء على الفقر وتوفير العمالة وعدم التمييز وصحة الطفل والمشاركة الفعالة.
    It is our hope that we can better support the goals and accomplishments of the United Nations as we strive to attain the Millennium Development Goals, with a special focus on the family. UN ويحدونا الأمل في أن نتمكن من دعم أهداف الأمم المتحدة وإنجازاتها على نحو أفضل ونحن نبذل جهدنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مع التركيز بوجه خاص على الأسرة.
    Consequently, the reductions of fertility that are likely to be achieved by increased efforts to attain the Millennium Development Goals will not stop their populations from growing over the medium term; slowing that growth, however, will expand the options that families and communities have to improve their well-being. UN وبالتالي، فإن التخفيضات في معدلات الخصوبة التي من المرجح أن تتحقق عن طريق بذل مزيد من الجهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لن تُوقف نمو سكانها على المدى المتوسط، بل إن إبطاء ذلك النمو، سيُوسع نطاق الخيارات أمام الأسر والمجتمعات المحلية من أجل تحسين رفاهيتهم.
    They noted that trade without enhanced productive capacity was not a sustainable way to attain the Millennium Development Goals. UN وأشاروا إلى أن التجارة التي تفتقر إلى قدرة إنتاجية معززة ليست طريقاً ممهدة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was imperative that Africa be assisted to attain the Millennium Development Goals. UN فلا بد من مساعدة أفريقيا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Copies of the reports on my Government endeavours to attain the Millennium Development Goals are available in the General Assembly Hall. UN تتوفر نسخ من التقارير حول مساعي بلدي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في قاعة الجمعية العامة.
    They also expressed concern about the negative impact of financial turmoil on efforts to attain the Millennium Development Goals. UN كما أعربت عن قلقها إزاء ما للاضطراب المالي من تأثير سلبي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    United Nations Member States must continue to support efforts to attain the Millennium Development Goals. UN ولا بد للدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تواصل دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This evidence has underscored the urgent need to address urban poverty and deprivation in order to attain the Millennium Development Goals. UN وقد أبرزت تلك الأدلة الحاجة الملحة للتصدي للفقر والحرمان في المناطق الحضرية، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations Millennium Village Project is exploring how best to assist the poorest to attain the Millennium Development Goals through the introduction of simple reforms and an infusion of basic materials. UN ويتم من خلال مشروع الأمم المتحدة لقريـة الألفية استكشاف أفضل السبل لمساعدة أشـد الفئات فقرا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال إدخال إصلاحات بسيطة ودمـج الخدمات الأساسية.
    The reinvigorated campaign under my leadership to attain the Millennium Development Goals, and other internationally agreed development goals, is one dimension of my strategy. UN وتعد الحملة المُنَشَّطة التي أقودها من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، أحد أبعاد استراتيجيتي.
    The face of poverty was most visible in slums. It was therefore crucial for the international community to attain the Millennium Development Goals, which were indeed the best hope for alleviating absolute poverty. UN واختتم كلامه بالقول بأن وجه الفقر أكثر بروزاً في العشوائيات وعلى ذلك فمن الجوهري أن يعمل المجتمع الدولي على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وذلك هو أفضل الآمال من أجل تخفيف حدة الفقر المطلق.
    If we are to attain the Millennium Development Goals by 2015, we cannot just sit back. UN إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فلا يسعنا أن نقف مكتوفي الأيدي.
    This problem must be tackled in order to attain the Millennium Development Goals. UN ولا بد من معالجة هذه المشكلة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, the Association seeks to promote gender equality and empower women as part of work to attain the Millennium Development Goals. UN وإضافة إلى ذلك، تسعى الرابطة جاهدة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كجزء من الأعمال الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    This has made it difficult for Tajikistan to attain the Millennium Development Goals (MDGs). UN وهذا جعل من الصعب على طاجيكستان أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This must be bridged quickly to enable struggling African nations to attain the Millennium Development Goals. UN ولا بد من سد تلك الفجوة بسرعة لتمكين الدول الأفريقية المكافِحة من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus