The plan sets a number of priorities for action to attain this objective among which are: | UN | وتحدد الخطة عدداً من أولويات العمل لتحقيق هذا الهدف، ومن بينها ما يلي: |
It is expected that the results of this project will assist in the identification of required resources and the development of a strategy to attain this goal. | UN | ومن المتوقع أن تساعد نتائج هذا المشروع في معرفة الموارد المطلوبة ووضع استراتيجية لتحقيق هذا الهدف. |
But to attain this objective it is paramount that Palestine have a territory that enables it to exist as a State. | UN | ولكن لبلوغ هذا الهدف، من الأساسي أن تكون لفلسطين أرض تمكّنها من الوجود كدولة. |
In any event, it is clear that we are going to make every effort to attain this objective. | UN | وفي جميع الحالات، جلي أننا سنبذل كل جهد لبلوغ هذا الغرض. |
to attain this goal, no aspect is more urgent than the protection of international humanitarian law in the occupied Palestinian territories. | UN | ولتحقيق هذا الهدف ليس هناك ما هو أكثر إلحاحا من احترام القانون اﻹنساني الدولي في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
In 1994, APEC members agreed to attain this objective by the year 2010 for developed economies and 2020 for developing economies. | UN | ووافق اﻷعضاء في التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على بلوغ هذا الهدف بحلول عام ٢٠١٠ بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو، وبحلول عام ٢٠٢٠ بالنسبة للبلدان النامية. |
As a result of its efforts to attain this objective, the general situation in Angola has significantly improved. | UN | ونتيجة لجهودها الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، تحسنت الحالة العامة في أنغولا تحسنا كبيرا. |
to attain this goal, we must eradicate sexual violence and exploitation of girls. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، يتعين علينا القضاء على العنف الجنسي والاستغلال الجنسي للفتيات. |
As a country and as a people, Portugal is ready to participate in all the efforts needed to attain this objective. | UN | والبرتغال، كبلد وكشعب، على استعداد للمشاركة في جميع الجهود الضرورية لتحقيق هذا الهدف. |
However, the Commission does not currently have the resources or the staff necessary to attain this objective and effectively fulfil its mandate. | UN | بيد أن اللجنة تفتقر حاليا للموارد أو الموظفين اللازمين لتحقيق هذا الهدف وإنجاز ولايتها بفعالية. |
Mr. Akashi described his recent efforts with the Bosnian Serb leadership to attain this objective by political agreement. | UN | فقد وصف السيد أكاشي الجهود اﻷخيرة المبذولة مع زعماء صرب البوسنة لتحقيق هذا الهدف من خلال اتفاق سياسي. |
Significant reductions were made to attain this level of consensus. | UN | ولقد أجريت تخفيضات كبيرة لبلوغ هذا المستوى من توافق اﻵراء. |
A growing number of Latin American countries have been pursuing legal, institutional and operating initiatives so as to attain this objective. | UN | ويضطلع عدد متـزايد من بلدان أمريكا اللاتينية بمبادرات قانونية ومؤسسية وتشغيلية لبلوغ هذا الهدف. |
However, the federalist feeling has never died and in recent years an effort has been made to attain this ideal. | UN | على أن الشعور الاتحادي لم يمت قط وهناك جهد مبذول خلال السنوات اﻷخيرة لبلوغ هذا المثل اﻷعلى. |
to attain this balance, Africa and its partners need to collaborate better under the auspices of the United Nations. | UN | ولتحقيق هذا التوازن لا بد من تحسين التعاون بين أفريقيا وشركائها برعاية الأمم المتحدة. |
In conclusion, my delegation wishes to express the hope that the special session to be held in the year 2000 will help us to attain this noble goal, which we all share. | UN | في الختام، يود وفـــدي أن يعرب عن أمله فــي أن تساعدنا الدورة الاستثنائية المزمع عقدها في عام ٢٠٠٠ على بلوغ هذا الهدف النبيل، الذي نسعى إليه جميعا. |
Undoubtedly, we are all anxious and eager to attain this very important goal. | UN | ومما لا شك فيه أننا جميعا نتوق ونتلهف إلى تحقيق هذا الهدف الهام جدا. |
to attain this universal aim, it was essential for the optional protocol to be adopted by consensus. | UN | ولبلوغ هذا الهدف العالمي، فمن الضروري اعتماد البروتوكول بتوافق الآراء. |
The Ad Hoc Committee shall exchange information and views on practical steps for progressive and systematic efforts to attain this objective, and in doing so shall examine approaches towards potential future work of a multilateral character. | UN | وتتبادل اللجنة المخصصة المعلومات والآراء بشأن الخطوات العملية لبذل جهود متدرجة ومنهجية في سبيل بلوغ هذا الهدف، وتقوم عن طريق ذلك، ببحث النُّهُج الواجب اتباعها بشأن ما يمكن الاضطلاع به مستقبلاً من عمل متعدد الأطراف. |
The Norwegian Government is constantly attempting to improve its strategy in order to attain this overriding objective. | UN | والحكومة النرويجية ما برحت تحاول دائما تحسين استراتيجيتها سعيا إلى بلوغ هذا الهدف المعطى أبلغ اﻷهمية. |
to attain this purpose the Special Representative of the Secretary-General will continue to press for an UNPROFOR presence in the Banja Luka area, as well as for his personal visit. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سيواصل الممثل الخاص لﻷمين العام ممارسة الضغط من أجل تأمين وجود لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في منطقة بانيا لوقا، فضلا عن قيامه بزيارتها شخصيا. |
12. to attain this expected outcome, the Conference resolves to adopt the following strategic goals: | UN | 12- لبلوغ هذه النتيجة المنشودة، يقرر المؤتمر اعتماد الأهداف الاستراتيجية التالية: |
There are many reasons why, out of 22 organizations, only one achieved acknowledged compliance by the initial deadline and eight others plan to attain this in 2010. | UN | وهناك أسباب عديدة تبرر وجود منظمة واحدة فقط، من أصل 22 منظمة، أحرزت على الاعتراف بامتثالها للمعايير المحاسبية الدولية في غضون الأجل الأول بينما هناك ثماني منظمات أخرى تتوقع بلوغ هذا الهدف في 2010. |
Four outcomes are proposed to attain this objective, each of them encompassing a series of activities. | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، يُقترح ٤ نتائج، تشمل كل منها مجموعة من اﻷنشطة. |
12. Urges the developed countries and International institutions to take specific measures for the fulfilment of the commitments made at the World Social Summit, held in Copenhagen, as well as other international fora so as to enable the Least Developed Member States to attain this objective. | UN | 12 - يحث الدول المتقدمة والمؤسسات الدولية على اتخاذ تدابير محددة للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها خلال القمة الاجتماعية العالمية التي عقدت في كوبنهاجن، وكذا في غيرها من المحافل الدولية، وذلك بغية تمكين الدول الأعضاء الأقل نموا من بلوغ هذا الهدف. |
In conclusion, the Republic of Guinea seeks the support of Member States in order to attain this objective. | UN | وختاماً، تلتمس جمهورية غينيا دعم الدول الأعضاء بغية تحقيق هذا الهدف. |