"to augment the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وزيادة تلك الاعتمادات
        
    • للهبات
        
    • أن تقرر زيادة
        
    • لتعزيز الخبير
        
    • لزيادة حجم
        
    • وذلك لزيادة
        
    • ولزيادة تلك
        
    • لتوسعة
        
    • زيادة عدد موظفي
        
    2. Strongly appeals to all States, specialized agencies and non-governmental organizations to augment the special allocations for grants and scholarships to Palestine refugees, in addition to their contributions to the regular budget of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East; UN ٢ - تناشد بقوة جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية زيادة الاعتمادات الخاصة للهبات والمنح الدراسية للاجئين الفلسطينيين، باﻹضافة الى مساهماتها في الميزانية العادية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى؛
    Member States may opt to augment the above-mentioned minimum standards. UN ويجوز للدول الأعضاء أن تقرر زيادة المعايير الدنيا المذكورة أعلاه.
    (ii) Technical consultancy: external expertise will be required to augment the contracted build systems integrator in specific technical areas such as mobile technology, report design and implementation, data warehousing and business intelligence; UN ' 2` المستشارون التقنيون: ستكون الخبرة الخارجية مطلوبة لتعزيز الخبير المتعاقد معه في مجال تكامل النُّظُم في مرحلة البناء وذلك في مجالات وظيفية محددة مثل التكنولوجيا المتنقلة، وتصميم الإبلاغ وتنفيذه، وتخزين البيانات والمعلومات التجارية؛
    78. The University continues to make every effort to augment the income from its headquarters building, in addition to the contributions of about US$ 1 million annually from 1994 onwards to be paid by the offices of the United Nations organizations which moved into the building in 1993. UN ٧٨ - لا تزال الجامعة تبذل قصارها لزيادة حجم الايرادات اﻵتية من مبنى مقرها، وذلك بالاضافة الى المساهمات التي تقدر بنحو مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا من عام ١٩٩٤ فصاعدا، والتي ستدفعها مكاتب المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة التي انتقلت الى مبنى الجامعة في عام ١٩٩٣.
    In 2012, this line is being increased by $30,000 from the originally approved level of $10,000 to augment the funds required to support celebrations of International Ozone Day and the twenty-fifth anniversary of the Montreal Protocol at the national level. Annex II UN تقرر زيادة هذا البند بمقدار 000 30 دولار من المستوى المعتمد أصلاً البالغ 000 10 دولار وذلك لزيادة الأموال المطلوبة لدعم الاحتفالات باليوم العالمي للأوزون والذكرى الخامسة والعشرين لبروتوكول مونتريال على الصعيد الوطني.
    2. Strongly appeals to all States, specialized agencies and non-governmental organizations to augment the special allocations for grants and scholarships to Palestine refugees, in addition to their contributions to the regular budget of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East; UN ٢ - تناشد بقوة جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية زيادة الاعتمادات الخاصة للهبات والمنح الدراسية للاجئين الفلسطينيين، باﻹضافة إلى مساهماتها في الميزانية العادية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى؛
    2. Strongly appeals to all States, specialized agencies and non-governmental organizations to augment the special allocations for grants and scholarships to Palestine refugees, in addition to their contributions to the regular budget of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East; UN ٢ - تناشد بشدة جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية زيادة الاعتمادات الخاصة للهبات والمنح الدراسية للاجئين الفلسطينيين، بالاضافة إلى مساهماتها في الميزانية العادية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى؛
    3. Member States may choose to augment the above-mentioned minimum standards. UN 3 - يجوز للدول الأعضاء أن تقرر زيادة المعايير الدنيا المذكورة أعلاه.
    (iii) Functional consultancy: external expertise will be required to augment the contracted build systems integrator in specific functional areas such as travel, central services, field operations, logistics and payroll; UN ' 3` المستشارون الوظيفيون: ستكون الخبرة الخارجية مطلوبة لتعزيز الخبير المتعاقد معه في مجال تكامل النُّظُم في مرحلة البناء وذلك في مجالات وظيفية محددة مثل السفر، والخدمات المركزية، والعمليات الميدانية، واللوجستيات، والمرتبات؛
    47. The Committee noted with satisfaction the steps taken to augment the International Space Information Service through the development of a limited database capability and the creation of a " home page " on the Internet through which a wide range of information regarding the space-related activities of the United Nations, particularly those of the Committee and the Programme on Space Applications, can be accessed. UN ٤٧ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح التدابير المتخذة لزيادة حجم الخدمة الدولية للمعلومات المتعلقة بالفضاء، وذلك من خلال إنشاء قدرة محدودة تتمثل في قاعدة للبيانات وإنشاء " صفحة أولية " على شبكة انترنيت لكي يتسنى من خلالها الوصول إلى نطاق واسع من المعلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال الفضاء، ولا سيما أنشطة اللجنة وبرنامج التطبيقات الفضائية.
    In 2012, this line is being increased by $30,000 from the originally approved level of $10,000 to augment the funds required to support celebrations of International Ozone Day and the twenty-fifth anniversary of the Montreal Protocol at the national level. UN تقرر زيادة هذا البند بمقدار 30000 دولار من المستوى المعتمد أصلاً البالغ 10000دولار وذلك لزيادة الأموال المطلوبة لدعم الاحتفالات باليوم العالمي للأوزون والذكرى الخامسة والعشرين لبروتوكول مونتريال على الصعيد الوطني.
    "There will come a point in which there will be so much data, man will need to augment the human mind just to process it." Open Subtitles "سنصل إلى مرحلة تزداد فيها البيانات لدرجة يضطرّ الإنسان لتوسعة العقل البشريّ لمعالجتها"
    It is proposed to augment the unit with one United Nations Volunteer position. UN ويُقترح زيادة عدد موظفي الوحدة بإضافة وظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus