Therefore, these two projects should be co-ordinated in order to avoid duplication of effort. | UN | وبالتالي، ينبغي تنسيق هذين المشروعين لتجنب ازدواجية الجهود. |
Against this background, partners should be encouraged to coordinate their programmes to avoid duplication of effort, which tends to be counterproductive. | UN | وإزاء هذه الخلفية، ينبغي تشجيع الشركاء على تنسيق برامجهم لتفادي ازدواجية الجهود، وهو ما ينحو إلى تحقيق نتائج عكسية. |
It would be advisable to stress good communication between the clusters and the sectoral groups in order to avoid duplication of efforts. | UN | ويحبذ بالتالي التأكيد على ضرورة قيام علاقات اتصال جيدة بين المجموعات والأفرقة القطاعية لتفادي الازدواجية في الجهود. |
Speakers stressed the importance of coordination and cooperation with regional and sectoral mechanisms in order to avoid duplication of effort. | UN | وشدد المتكلمون على أهمية التنسيق والتعاون مع الآليات الإقليمية والقطاعية لتفادي ازدواج الجهود. |
The Board coordinated the planning of the audit with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in order to avoid duplication of effort. | UN | قام المجلس بتنسيق تخطيط عمليات مراجعة الحسابات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتجنب ازدواج الجهود. |
The importance of transparency in the process is underlined, as well as the need to avoid duplication of meetings. | UN | وقد تمت الإشارة إلى أهمية الشفافية في هذه العملية، والحاجة إلى تجنب ازدواجية الاجتماعات. |
It was emphasized that the Secretariat should take account of work already carried out by other institutions in that field in order to avoid duplication of efforts. | UN | وشُدِّد على أنه ينبغي للأمانة أن تأخذ في الاعتبار ما سبق أن قامت به المؤسسات الأخرى من عمل في هذا الميدان، تفاديا لازدواجية الجهود. |
The capitals needed to support the programme approach in order to avoid duplication of efforts and to ensure coordination and quality participation. | UN | وأعرب عن الحاجة إلى رؤوس اﻷموال لدعم النهج البرنامجي لتجنب الازدواجية في الجهود وضمان التنسيق والمشاركة الجيدة. |
Therefore, these two projects should be co-ordinated in order to avoid duplication of effort. | UN | وبالتالي، ينبغي تنسيق هذين المشروعين لتجنب ازدواجية الجهود. |
A key conclusion reached was that coordinating activities was important to avoid duplication of efforts. | UN | ومن بين الاستنتاجات الرئيسية التي خلص الاجتماع إليها استنتاج بأن أنشطة التنسيق هامة لتجنب ازدواجية الجهود. |
The Mission had also taken steps to avoid duplication of effort in this area by abolishing positions deployed to carry out counter-narcotics activities. | UN | وقد اتخذت البعثة أيضا خطوات لتجنب ازدواجية الجهود في هذا المجال بإلغاء وظائف حددت لتنفيذ أنشطة مكافحة المخدرات. |
At the same time, there should be a clear division of labour between peacekeeping and peacebuilding endeavours to avoid duplication of efforts. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون هناك تقسيم واضح للعمل بين مساعي حفظ السلام وبناء السلام لتفادي ازدواجية الجهود. |
It was noted that coordination among donors was essential in order to avoid duplication of efforts and the inefficient use of resources. | UN | وذُكر أيضا أن التنسيق بين الجهات المانحة هو ضرورة أساسية لتفادي ازدواجية الجهود وعدم الكفاءة في استخدام الموارد. |
The reform has brought the country team and UNMIL together and has enhanced the consolidated reporting requirements and common county-based planning to avoid duplication of efforts and better collective analysis. | UN | وقد جمعت عملية الإصلاح هذه بين الفريق القطري والبعثة، وعززت متطلبات تقديم تقارير موحدة والتخطيط المشترك على أساس قطري لتفادي الازدواجية في الجهود والقيام بتحليل جماعي أفضل. |
Therefore, the Panel recommends that these two programmes be co-ordinated in order to avoid duplication of effort. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بتنسيق هذين البرنامجين لتفادي ازدواج الجهود. |
There is a need to ensure synergy and alignment in order to avoid duplication of efforts in implementation, review and reporting; | UN | ومن الضروري كفالة التآزر والاتساق لتجنب ازدواج الجهود في التنفيذ والاستعراض والإبلاغ؛ |
The importance of transparency in the process is underlined, as well as the need to avoid duplication of meetings. | UN | ويشدَّد على أهمية الشفافية في هذه العملية، والحاجة إلى تجنب ازدواجية الاجتماعات. |
The Monitoring Team plans to continue working with the Branch, which should be the partner of choice for most United Nations counter-terrorism capacity-building in order to avoid duplication of efforts. E. International and regional organizations | UN | ويعتزم الفريق أن يواصل عمله مع الفرع الذي ينبغي أن يكون الشريك المختار في الأمم المتحدة في معظم جهودها لبناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب، تفاديا لازدواجية الجهود. |
Greater information- sharing between such organizations and initiatives is needed to avoid duplication of efforts and avoid placing additional and conflicting demands on national and regional information sources. | UN | وتدعو الحاجة الى زيادة تقاسم المعلومات بين مثل هذه المنظمات والمبادرات، لتجنب الازدواجية في الجهود وتحاشي تقديم طلبات إضافية متناقضة الى مصادر المعلومات الوطنية واﻹقليمية. |
The delegation noted differences in the narratives of the CCPD and the UNDAP and recommended that efforts be made to avoid duplication of effort. | UN | ولاحظ الوفد وجود اختلافات في السرد المتعلق بوثيقة البرنامج القطري المشترك وخطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأوصى بالعمل على تجنب ازدواجية الجهود. |
At all levels, United Nations organizations and agencies should act in concert in order to avoid duplication of effort. | UN | وينبغي لمؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، على جميع اﻷصعدة، أن تقوم بعمل متضافر من أجل تجنب ازدواج الجهد. |
Strategic frameworks should continue to adapt to local conditions and strive to avoid duplication of existing efforts. | UN | وينبغي مواصلة مواءمة الأطر الاستراتيجية مع الظروف المحلية والسعي إلى تفادي ازدواج الجهود القائمة. |
The Board coordinated with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to avoid duplication of effort and to determine the extent to which the latter's work could be relied upon. | UN | ونسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تجنب ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية اعتماده على عمل المكتب. |
In that context, participants called upon one another to avoid duplication of efforts among intergovernmental processes and to support a robust and open preparatory process involving all relevant stakeholders. | UN | وفي هذا السياق، تداعى المشاركون إلى تفادي ازدواجية الجهود بين العمليات الحكومية الدولية وإلى دعم عملية تحضيرية تتسم بالفعالية والشفافية وتشرك جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
Strategies and joint programmes will be devised, as possible, to avoid duplication of activities and resources. | UN | وسيجري قدر الإمكان وضع استراتيجيات وبرامج مشتركة من أجل تفادي ازدواجية الأنشطة والموارد. |
502. It was observed that there should be a clearer division of responsibilities among agencies of the United Nations system to avoid duplication of effort and overlapping responsibilities. | UN | ٢٠٥ - وأُبديت ملاحظة مفادها أنه ينبغي تقسيم المسؤوليات بشكل أوضح فيما بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة بغية تلافي ازدواجية الجهود وتداخل المسؤوليات. |