"to basic education and" - Traduction Anglais en Arabe

    • على التعليم الأساسي
        
    • للتعليم الأساسي
        
    • الى التعليم اﻷساسي وتوفير
        
    • في التعليم اﻷساسي
        
    The Government and the people of Lesotho share the view that access to basic education and literacy is a fundamental right of every child. UN ويتشاطر حكومة وشعب ليسوتو وجهة النظر القائلة بأن الحصول على التعليم الأساسي ومعرفة القراءة والكتابة حق أساسي لكل طفل.
    The Government has intensified its efforts to secure universal access to basic education and to improve its quality and relevance. UN ولقد كثفت الحكومة جهودها لضمان تعميم الحصول على التعليم الأساسي وتحسين نوعيته وملاءمته.
    Universal access to basic education and the achievement of primary education by the world's children is one of the most important of the Millennium Development Goals. UN يمثل حصول الجميع على التعليم الأساسي وتوفير التعليم الابتدائي لجميع أطفال العالم أحد أهم الأهداف الإنمائية للألفية.
    About half of the aid to basic education and basic health targeted gender-specific concerns. UN وحظيت الاهتمامات الجنسانية بما يقرب من نصف المعونة المخصصة للتعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية.
    (l) Strengthening of basic education so as to achieve reduction by one third of the gap between the current primary school enrolment/retention rate and the year 2000 goal of universal access to basic education and achievement of primary education by at least 80 per cent of school-age children, and reduction of the 1990 gender gap in primary education by one third; UN )ل( تعزيز التعليم اﻷساسي لتحقيق خفض بنسبة الثلث في الفجوة بين المعدل الراهن لﻹلتحاق بالمدارس الابتدائية/والبقاء فيها، وبن هدف سنة ٢٠٠٠ لتعميم الوصول الى التعليم اﻷساسي وتوفير التعليم الابتدائي لنسبة ٨٠ في المائة على اﻷقل من اﻷطفال ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية، وتقليص الفجوة المسجلة بين الجنسين في التعليم الابتدائي لعام ١٩٩٠ بنسبة الثلث؛
    Bringing the HIV/AIDS pandemic under control will be essential to the effectiveness of other key interventions for disease control, the reduction of malnutrition, and securing rights to basic education and protection. UN ٣٢ - وستكون السيطرة على وباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز أساسية في ضمان فعالية التدخلات الرئيسية اﻷخرى لمكافحة اﻷوبئة والحد من حالات سوء التغذية وكفالة الحقوق في التعليم اﻷساسي وحمايتها.
    The implementation of deliberate policies, with support from strategic partners, had resulted in universal access to basic education and progress towards universal access to health care. UN وقد أدى تنفيذ السياسات المدروسة، بدعم من الشركاء الاستراتيجيين، إلى توفير فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع وإحراز تقدم صوب توفير الرعاية الصحية للجميع.
    Social protection programmes helped to protect some poor and marginalized groups from hunger and malnutrition and to sustain their access to basic education and health in times of crisis. UN وساعدت برامج الحماية الاجتماعية على حماية بعض الفئات الفقيرة والمهمشة من الجوع وسوء التغذية، وعلى إدامة إمكانية حصولها على التعليم الأساسي والخدمات الصحية الأساسية في أوقات الأزمات.
    The starting points are the national education guidelines and the guidelines for shifting to a new general-education system in order to provide equal access to basic education and increase secondary-school coverage. UN وتتمثل المنطلقات في المبادئ التوجيهية للتعليم الوطني والمبادئ التوجيهية للتحول إلى نظام جديد للتعليم العام يهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على التعليم الأساسي وزيادة نطاق شمول المدارس الثانوية.
    The first step is to prevent the non-schooling of girls, which results in illiteracy in adult women, by ensuring equal access of girls to basic education and completion of basic education. UN وتكمن الخطوة الأولى في كفالة عدم حرمان البنات من التعليم بغية تجنب الأمية لدى البالغات، وذلك عن طريق ضمان فرص متساوية للبنات للحصول على التعليم الأساسي وإتمامه.
    Similar large numbers are denied access to basic education and many are persecuted because of their race, religion or ethnic origin. UN كذلك تُحرم أعداد كبيرة مماثلة من إمكانية الحصول على التعليم الأساسي ويجري اضطهاد الكثيرين بسبب عرقهم أو دينهم أو أصلهم الإثني.
    Nepal has focused, among other things, on increasing income-generating activities and improving the status of women, as well as fostering easy access to basic education and to reproductive health and family-planning services. UN وركزت نيبال، من بين أمور أخرى، على زيادة الأنشطة المنتجة للدخل وتحسين مركز المرأة، وكذلك دعم الحصول بيسر على التعليم الأساسي وخدمات الصحة الإنجابية وتخطيط الأسرة.
    Take steps to ensure that all the children of Guatemala have access to basic education and health care. Implement the minimum labour standards of the International Labour Organization. UN اتخاذ التدابير اللازمة من أجل ضمان أن تتاح لجميع الأطفال في غواتيمالا، وخاصة البنات، إمكانية الحصول على التعليم الأساسي والرعاية الصحية وتنفيذ المعايير الدنيا للعمالة التي وضعتها منظمة العمل الدولية.
    In addition, Nepal has focused on increasing income-generating activities and improving women's status and easy access to basic education and reproductive health and family planning services. UN وفضلا عن ذلك، ركزت نيبال على زيادة الأنشطة المولدة للدخل وتحسين وضع المرأة والحصول بسهولة على التعليم الأساسي وخدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    The goals of the partnership were to provide access to basic education and resources, bring the Batwa into all fields of life in mainstream society and combat discrimination against them. UN وتهدف هذه الشراكة إلى توفير إمكانية الحصول على التعليم الأساسي والاستفادة من الموارد الأساسية، وإدماج الباتوا في جميع جوانب الحياة بعموم المجتمع ومكافحة التمييز ضدهم.
    They and their children are entitled to have access to basic education and schooling at all the levels offered by the education system, without being exposed to segregation or discrimination of any kind. UN ويحق لهؤلاء الأشخاص ولأولادهم الحصول على التعليم الأساسي والوصول إلى مختلف المستويات الدراسية التي يتيحها نظام التعليم دون أن يتعرضوا لأي شكل من أشكال الإقصاء أو التمييز.
    They and their children are entitled to have access to basic education and schooling at all the levels offered by the education system, without being exposed to segregation or discrimination of any kind. UN ويحق لهؤلاء ولأولادهم الحصول على التعليم الأساسي والوصول إلى مختلف مستويات التمدرس التي يتيحها نظام التعليم دون أن يتعرضوا لأي شكل من أشكال الاستبعاد أو التمييز.
    - To universalize access to basic education and to promote equity and a satisfying education UN - توفير سبل الحصول على التعليم الأساسي للجميع وتعزيز التكافؤ وتحقيق مستوى مُرض من التعليم
    62. In many countries emphasis has been placed on promoting access to basic education and vocational training and to improving the quality of education. UN 62 - يمكن توجيه التركيز في بلدان كثيرة إلى تعزيز إمكانيات الحصول على التعليم الأساسي والتدريب المهني، والتحسين النوعي للتعليم.
    While education statistics at the UNESCO Institute for Statistics give priority to basic education and the Millennium Development Goals, some attention has been given to higher education. UN وبينما تعطي الإحصاءات التعليمية لمعهد اليونسكو للإحصاء الأولوية للتعليم الأساسي وللأهداف الإنمائية للألفية، أولي بعض الاهتمام للتعليم العالي.
    In Kosovo, East Timor and many other emergency situations, UNICEF support to basic education and schooling has helped to restore some normalcy to children's lives. UN وساعد دعم اليونيسيف للتعليم الأساسي والمدرسِي في كوسوفو وتيمور الشرقية وفي حالات طوارئ عديدة أخرى على استعادة قدر من الشعور لدى الأطفال بعودة الحياة إلى الحالة الطبيعية.
    (l) Strengthening of basic education so as to achieve reduction by one third of the gap between the current primary school enrolment/retention rate and the year 2000 goal of universal access to basic education and achievement of primary education by at least 80 per cent of school-age children, and reduction of the 1990 gender gap in primary education by one third; UN )ل( تعزيز التعليم اﻷساسي بهدف التقليص بنسبة الثلث للفجوة بين المعدل الراهن للالتحاق بالمدارس الابتدائية والبقاء فيها، وبين هدف سنة ٢٠٠٠ المتمثل في تعميم الوصول الى التعليم اﻷساسي وتوفير التعليم الابتدائي لنسبة ٨٠ في المائة على اﻷقل من اﻷطفال ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية، وتقليص الفجوة المسجلة بين الجنسين في التعليم الابتدائي في عام ١٩٩٠ بنسبة الثلث؛
    39. A cross section of those consulted stressed the need for the Government to make a pronouncement on the status of farm schools and " Model C " schools as they relate to the people's right to basic education and the right of access to educational institutions. UN ٩٣- وشدد بعض اﻷشخاص الذين تمت استشارتهم على ضرورة أن تقوم الحكومة بتحديد الوضع للمدارس الزراعية والمدارس من النموذج C إذ إنها تتعلق بحق الشعب في التعليم اﻷساسي وبحق الوصول الى المؤسسات التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus