"to be adopted by the general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي ستعتمده الجمعية العامة
        
    • الذي ستتخذه الجمعية العامة
        
    • التي ستعتمدها الجمعية العامة
        
    • تتخذه الجمعية العامة
        
    • أن تعتمدها الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة على تخصيصها
        
    • التي تحددها الجمعية العامة
        
    • المقرر أن تعتمد الجمعية العامة
        
    • تعرض على الجمعية العامة لاعتمادها
        
    • سوف تعتمده الجمعية العامة
        
    • ستقرها الجمعية العامة
        
    The resolution to be adopted by the General Assembly, therefore, must accept the spirit of the resolution of the Human Rights Council. UN وإن القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة يجب بالتالي أن يقبل بروح قرار مجلس حقوق الإنسان.
    The targets will form part of a world youth programme of action to be adopted by the General Assembly in 1995. UN وسوف تشكل اﻷهداف جزءا من برنامج العمل العالمي للشباب الذي ستعتمده الجمعية العامة في عام ١٩٩٥.
    His delegation was ready to play a coordinating role in respect of the resolution to be adopted by the General Assembly. UN وقال إن وفده مستعد للقيام بدور التنسيق فيما يتعلق بالقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة.
    55. The action plan to be adopted by the General Assembly was based on the fact that demand reduction was an indispensable pillar in the fight against drugs. UN ٥٥ - إن خطة العمل التي ستعتمدها الجمعية العامة تقوم على أساس أن خفض الطلب يعتبر من العوامل اﻷساسية في مكافحة المخدرات.
    This is the first resolution on an issue related to the Middle East to be adopted by the General Assembly at its fifty-first session. UN هــذا هــو أول قــرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بشأن مسألة تتصل بالشرق اﻷوســط.
    It might be most appropriate for them to be adopted by the General Assembly in the form of a declaration. UN وقد يكون من الأنسب بالنسبة لها أن تعتمدها الجمعية العامة على هيئة إعلان.
    11. Those requirements will be reflected in the recosting of the corresponding proposed budget estimates for the biennium 2010-2011 prior to determination of the appropriations to be adopted by the General Assembly in December 2009. UN 11 - وستنعكس هذه الاحتياجات في إعادة تقدير التكاليف الخاصة بما يقابلها من تقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 قبل تحديد الاعتمادات التي ستوافق الجمعية العامة على تخصيصها في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Decides to establish the contributions of Andorra, the Czech Republic, Eritrea, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Monaco and Slovakia to the Observer Mission in accordance with the rates of assessment to be adopted by the General Assembly for these Member States at its forty-eighth session; UN ١٦ - تقرر تحديد مساهمات اريتريا وأندورا والجمهورية التشيكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وسلوفاكيا وموناكو في بعثة المراقبين وفقا لمعدلات اﻷنصبة المقررة التي تحددها الجمعية العامة لتلك الدول في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    The court's legitimacy would depend on the nature of the statute to be adopted by the General Assembly. UN وقال إن هيبة هذه المحكمة مرهونة بطبيعة النظام اﻷساسي الذي ستعتمده الجمعية العامة.
    While expressing its position vis-à-vis the problem of land mines and how to deal with their collateral effects, our delegation hopes that the resolution to be adopted by the General Assembly in this regard will contribute to solving this problem. UN إن وفـــد بـــلادي، إذ يوضح موقفه من مشكلة اﻷلغام وكيفية معالجة اﻵثار الناجمة عنها، يأمل أن يسهم القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة في هذا الشأن في تعزيز المساهمة في حل هذه المشكلة.
    The resolution to be adopted by the General Assembly at the current session should clearly mention the need to extend the work on implementation of the Convention to chapters II and III. UN ومن الضروري أن يذكر القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة في الدورة الجارية، بشكل واضح، الحاجة إلى التوسع في الأعمال المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية لكي تشمل الفصلين الثاني والثالث.
    The decision to be adopted by the General Assembly should further strengthen that coordination in order to consolidate communication between the system and governments and thus improve the outcomes and impacts of cooperation. UN وينبغي أن يؤدي القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة إلى زيادة تعزيز ذلك التنسيق من أجل دعم الاتصال بين المنظومة والحكومات وبالتالي تحسين نتائج وآثار التعاون.
    Finally, it would be remiss of me not to thank Ambassador Rosenthal, the Permanent Representative of Guatemala, who has very ably facilitated the informal consultations to finalize the draft resolution to be adopted by the General Assembly. UN وأخيرا، سأكون مقصرا إن لم أشكر السفير روزنتال، الممثل الدائم لغواتيمالا، الذي يسّر باقتدار المشاورات غير الرسمية لوضع الصيغة النهائية لمشروع القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة.
    He also suggested that the resolution to be adopted by the General Assembly during its current session should note the concerns expressed during the Committee's debate. UN واختتم كلمته بقوله إنه يقترح أيضا أن يحيط القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة خلال دورتها الحالية علما بدواعي القلق التي أعرب عنها خلال مناقشة اللجنة.
    This provision will be supplemented, as the need arises, by commitments entered into under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses to be adopted by the General Assembly at its sixty-eighth session. UN وستُستكمل هذه المخصصات، عند الاقتضاء، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية، الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    The Bahamas is greatly heartened by the fact that Member States have agreed on the text of the convention on the rights of persons with disabilities, which is to be adopted by the General Assembly in the months ahead. UN وجزر البهاما مسرورة جداً لموافقة الدول الأعضاء على نص الاتفاقية المتعلقة بحقوق المعوقين، التي ستعتمدها الجمعية العامة في الشهور القادمة.
    23. Resolves that Member States shall make advances to the working capital reserve in accordance with the regular budget rates of assessment applicable for 2007 in the scale of assessments to be adopted by the General Assembly for the period 2007-2009; UN 23 - تقرر أن تقدم الدول الأعضاء سُلفا لاحتياطي رأس المال المتداول وفقا لمعدلات الأنصبة المقررة في الميزانية العادية والمنطبقة لعام 2007 التي ستعتمدها الجمعية العامة لفترة 2007-2009؛
    This is the first resolution on an issue related to the Middle East to be adopted by the General Assembly at its fifty-second session. UN إن هذا هو أول قرار يتعلق بمسألة تتصل بالشرق اﻷوسط تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    My delegation has on several occasions emphasized that, to be adopted by the General Assembly, resolutions will have to be constructive in their effects. UN لقد نوه وفدي، في عدة مناسبات، بأن القرارات المطلوب أن تعتمدها الجمعية العامة ينبغي أن تكون ذات آثار بنﱠاءة.
    78. Paragraph 8 of the Secretary-General's statement indicated that the requirements for the proposed programme budget and the proposed budgets of the two Tribunals for the biennium 2008-2009 would be reflected in the recosting of the corresponding proposed budget estimates for the biennium 20082009 prior to determination of the appropriations to be adopted by the General Assembly in December 2007. UN 78 - وقالت إن الفقرة 8 من بيان الأمين العام تشير إلى أن الاحتياجات الخاصة بالميزانية البرنامجية المقترحة والميزانيتين المقترحتين للمحكمتين لفترة السنتين 2008-2009 ستنعكس في إعادة تقدير التكاليف الخاصة بما يقابلها من تقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 قبل تحديد الاعتمادات التي ستوافق الجمعية العامة على تخصيصها في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    11. Decides to establish the contributions of Andorra, the Czech Republic, Eritrea, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Monaco and Slovakia to the Observation Mission in accordance with the rates of assessment to be adopted by the General Assembly for these Member States at its forty-eighth session; UN ١١ - تقرر تحديــد مساهمــات ارتريــا وأنــدورا والجمهورية التشيكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسلوفاكيا وموناكو في بعثة المراقبة وفقا لمعدلات اﻷنصبة المقررة التي تحددها الجمعية العامة لتلك الدول اﻷعضاء في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    The Convention and the protocols thereto approved by the Ad Hoc Committee were to be adopted by the General Assembly at its fifty-fifth session. UN ومن المقرر أن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها التي تقرها اللجنة المخصصة.
    Some delegations were of the view that the Subcommittee should include on its agenda an item to review the legal aspects of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee with a view to transforming the Guidelines into a set of principles to be adopted by the General Assembly. UN 209- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تُدرج في جدول أعمالها بندا بشأن مراجعة الجوانب القانونية للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة، بغية تحويل تلك المبادئ التوجيهية إلى مجموعة مبادئ تعرض على الجمعية العامة لاعتمادها.
    In that connection, the Nordic countries supported the draft declaration on violence against women soon to be adopted by the General Assembly. UN وذكر أن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد في هــــذا الصدد مشروع اﻹعلان المتعلق بالعنف ضد المرأة الذي سوف تعتمده الجمعية العامة قريبا.
    For the biennium 2014-2015, additional requirements of $4,680,600 would be reflected in the proposed programme budget prior to determination of the appropriations to be adopted by the General Assembly in December 2013. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2014-2015، ستـدرج احتياجات إضافية قدرها 600 680 4 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة قبل تحديد الاعتمادات التي ستقرها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus