The Working Group on Arbitrary Detention found their detention in Yemen to be arbitrary and ordered their release. | UN | ورأى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي أن احتجازهم في اليمن هو احتجاز تعسفي وطلب إطلاق سراحهم(131). |
4.4 As to article 9, the State party argues that the author's detention until the expiry of his 14 year sentence cannot be said to be arbitrary. | UN | 4-4 وبخصوص المادة 9، تقول الدولة الطرف إنه لا يمكن القول إن احتجاز صاحب البلاغ حتى انقضاء فترة عقوبته البالغة 14 سنة هو احتجاز تعسفي. |
In light of these and other factors, the Working Group found the detention of the two individuals to be arbitrary and requested their release. | UN | وفي ضوء هذه العناصر وعناصر أخرى، خلص الفريق العامل إلى أن احتجاز هذين الشخصين هو احتجاز تعسفي وطلب الإفراج عنهما(104). |
2. The Working Group considers the deprivation of liberty to be arbitrary in the following cases: | UN | 2- ويرى الفريق العامل أن الحرمان من الحرية إجراء تعسفي في الحالات التالية: |
The Committee recalls that, after his arrest, Abdelhamid Al Daquel was detained in circumstances the Committee has found to be arbitrary. | UN | وتذكّر اللجنة بأن عبد الحميد الداقل احتُجز فور توقيفه في ظروف وجدت اللجنة أنها تعسفية. |
In 131 cases, it considered the deprivation of liberty to be arbitrary. | UN | ورأى الفريق في 131 حالة أن الحرمان من الحرية كان تعسفيا. |
10. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of the above-mentioned persons to be arbitrary, the Working Group requests the Government of Nigeria to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ٠١- وبناء على ما قرره الفريق العامل أعلاه من أن احتجاز اﻷشخاص السالفي الذكر هو احتجاز تعسفي يطلب الفريق العامل من حكومة نيجيريا اتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع بحيث يتفق واﻷحكام والمبادئ المدرجة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The detention of Ibrahim Aksoy is declared to be arbitrary being in contravention of articles 9 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and falling within category III of the principles applicable in the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | ٠١- وفي ضوء ما سبق، يقرر الفريق العامل ما يلي: أن احتجاز ابراهيم آكسوي هو احتجاز تعسفي لتعارضه مع المادتين ٩ و١١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان واندراجه في الفئة الثالثة من المبادئ المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل. |
(a) The detention of Atilay Aycin, Eren Kaskin and Egber Kaya, is declared to be arbitrary being in contravention of articles 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights, and falling within category II of the principles applicable in the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | ٧- وفي ضوء ما سبق، يقرر الفريق العامل ما يلي: )أ( يعلن أن احتجاز أتيلاي أيسين وإيرين كسكين وأكبر كايا هو احتجاز تعسفي ﻷنه يتعارض مع المادتين ٩١ و٠٢ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، ويندرج في إطار الفئة الثانية من المبادئ الواجبة التطبيق عند النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
(b) The detention of Zhang Lin is declared to be arbitrary being in contravention of articles 10 and 11.1 of the Universal Declaration of Human Rights and falling within category III of the principles applicable in the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | )ب( أن احتجاز زانغ لين هو احتجاز تعسفي لكونه يتعارض مع المادتين ٠١ و١١-١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويندرج في إطار الفئة الثالثة من المبادئ المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل. |
(c) The detention of Bao Ge is declared to be arbitrary being in contravention of articles 10, 11.1, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights and falling within categories II and III of the principles applicable in the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | )ج( أن احتجاز باو غي هو احتجاز تعسفي لكونه يتعارض مع المواد ٠١ و١١-١ و٩١ و٠٢ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من المبادئ المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل. |
The Working Group thus found the deprivation of liberty of Mr. Mossavi, Mr. Karoubi and Ms. Rahnavard to be arbitrary and in contravention of numerous provisions of the Universal Declaration of Human Rights and the Covenant, and called for their release and compensation. | UN | وهكذا خلص الفريق العامل إلى أن حرمان السيد موسوي والسيد خرّوبي والسيدة رهنورد من الحرية إجراء تعسفي وينتهك أحكاماً عديدة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد، ودعا إلى إخلاء سبيلهم ومنحهم تعويضات. |
2. The Working Group considers the deprivation of liberty to be arbitrary in the following cases: | UN | 2- ويرى الفريق العامل أن الحرمان من الحرية إجراء تعسفي في الحالات التالية: |
2. The Working Group considers the deprivation of liberty to be arbitrary in the following cases: | UN | 2- ويرى الفريق العامل أن الحرمان من الحرية إجراء تعسفي في الحالات التالية: |
Finally, while the reference to a six-month limit in draft article 26, paragraph 4, would not conflict with United States law, this time period might appear to be arbitrary as a purported rule of international law. | UN | وأخيراً، ففي حين أن الإشارة في الفقرة 4 من مشروع المادة 26 إلى فترة ستة أشهر كحد أقصى لن تتعارض مع قانون الولايات المتحدة، فقد تبدو هذه الفترة تعسفية كقاعدة مفترضة من قواعد القانون الدولي. |
Detentions of persons who exercise that right were one of the most typical and commonest types of detention which the Group found to be arbitrary under category II of its methods of work. | UN | واحتجاز اﻷشخاص الذين يمارسون هذا الحق هو أكثر أنواع الاحتجاز التي يعتبرها الفريق تعسفية بموجب الفئة الثانية من أساليب عمله شيوعا وانتشارا. |
In 32 cases, it considered the deprivation of liberty to be arbitrary. | UN | وفي 32 حالة، اعتبر الفريق أن الحرمان من الحرية كان تعسفيا. |
6.3 The State party considers that, even if the relevant legislation and its interpretation are not necessarily the best solution to the problem, they cannot be said to be arbitrary or manifestly erroneous. | UN | 6-3 وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن اعتبار التشريع ذي الصلة وتفسيره تعسفيين أو خاطئين بشكل واضح، حتى وإن لم يشكلا بالضرورة الحل الأفضل للمشكلة المطروحة. |
The decision by the Appeals Division to reject his appeal was taken in accordance with law and having regard to all the circumstances of the case, and cannot be said to be arbitrary or inconsistent with the Covenant. | UN | واتخذت شعبة الاستئناف قرار رفض استئنافه عملاً بالقانون ومع مراعاة كافة الظروف التي تكتنف القضية، فلا يمكن نعت القرار بأنه تعسفي أو غير مطابق لأحكام العهد. |
Article 66 of the Constitution prohibited arbitrary detention, and France considered secret detention to be arbitrary detention. | UN | وتحظر المادة 66 من الدستور الاحتجاز التعسفي، وتعتبر فرنسا الحبس الانفرادي احتجازاً تعسفياً. |
On 23 May 1996 the Working Group on Arbitrary Detention adopted Decision No. 6/1996 declaring the detention of these persons to be arbitrary (see E/CN.4/4/Add.1). | UN | وفي ٣٢ أيار/مايو ٦٩٩١ اعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي المقرر رقم ٦/٦٩٩١ الذي أعلن أن احتجاز هؤلاء اﻷشخاص هو اعتقال تعسفي )E/CN.4/1997/4/Add.1(. |
The nature of the evidence leaves no manner of doubt that the arrest of Tek Nath Rizal cannot be said to be arbitrary and in violation of articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 14 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ولا تترك طبيعة الاثباتات أي مجال للشك بأن اعتقال تك نات ريزال لا يمكن أن يعتبر تعسفيا ومخالفا للمواد ٩ و٠١ و٩١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والمواد ٩ و٤١ و٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The Committee notes that in its Opinion No. 27/2005, adopted on 30 August 2005, the Working Group on Arbitrary Detention found the detention of Mr. Al-Rabassi to be arbitrary. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي رأى، في قراره رقم 27/2005 المعتمد في 30 آب/أغسطس 2005، أن قرار احتجاز صاحب البلاغ تعسفي. |
The Working Group, in its Decision No. 13/1994 declaring Dr. Khin Sint Aung's detention to be arbitrary, noted that the Government had failed to specify in what way he failed to abide by his pledge, what the activities were that led to the revocation of the amnesty extended to him, and in what way they constituted a violation of the pledge. | UN | ٤٣- وذكر الفريق العامل في قراره رقم ١٣/١٩٩٤ الذي وصف فيه احتجاز الدكتور خينت سينت أونغ بالتعسفي أن الحكومة لم تحدد وجه عدم وفاء الدكتور بما تعهد به، وطبيعة اﻷنشطة التي أدت إلى إلغاء العفو الذي كان قد مُنحه، وعلى أي نحو شكلت هذه اﻷنشطة انتهاكا لما تعهد به. |