Special allowance for preparatory work, to be authorized by the President (18 days/based on 220 working days per annum)c | UN | البدل الخاص للأعمال التحضيرية خاضع لإذن من رئيس المحكمة (18 يوما/على أساس 220 يوم عمل في السنة)(ج) |
3. Special allowance for preparatory work, to be authorized by the President (35 days/based on 220 working days per annum)d | UN | البدل الخاص للأعمال التحضيرية خاضع لإذن من الرئيس (35 يوما/على أساس 220 يوم عمل في السنة)(د) |
4. Subsistence allowance for preparatory work, to be authorized by the President (17.5 days for 10 judges)e | UN | بدل إقامة للأعمال التحضيرية خاضع لإذن من الرئيس (17.5 يوما لعشرة قضاة)(هـ) |
Moreover, specific investigatory measures often had to be authorized by the courts. | UN | وفضلاً عن ذلك، ففي كثير من الحالات، يتوجب الحصول على إذن من المحاكم باتخاذ تدابير تحقيقية محددة. |
The Commission intends to use the guidelines to provide guidance to African Union missions on the ground and for drafting mandates to be authorized by the Peace and Security Council. | UN | وتعتزم المفوضية استخدام المبادئ التوجيهية لتوفير التوجيه لبعثات الاتحاد الأفريقي على أرض الواقع، وتوفير المعلومات اللازمة لصياغة الولايات التي يأذن بها مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
3. Special allowance for preparatory work, to be authorized by the President (35 days/based on 220 working days per annum)c | UN | بدل خاص للأعمال التحضيرية (35 يوما/على أساس 220 يوم عمل في السنة) خاضع لإذن من الرئيس(ج) |
4. Subsistence allowance for preparatory work, to be authorized by the President (17.5 days for 10 judges)d | UN | بدل إقامة للأعمال التحضيرية خاضع لإذن من الرئيس (17.5 يوم لعشرة قضاة)(د) |
3. Special allowance for preparatory work, to be authorized by the President (35 days/based on 220 working days per annum)c | UN | البدل الخاص للأعمال التحضيرية خاضع لإذن من الرئيس (35 يوما/على أساس 220 يوم عمل في السنة)(ج) |
4. Subsistence allowance for preparatory work, to be authorized by the President (17.5 days for 10 judges)d | UN | بدل إقامة للأعمال التحضيرية خاضع لإذن من الرئيس (17.5 يوما لعشرة قضاة)(د) |
3. Special allowance for preparatory work, to be authorized by the President (35 days/based on 220 working days per annum)c | UN | بدل خاص للأعمال التحضيرية خاضع لإذن من الرئيس (35 يوما/على أساس 220 يوم عمل في السنة)(ج) |
4. Subsistence allowance for preparatory work, to be authorized by the President (17.5 days for 10 judges)d | UN | بدل إقامة للأعمال التحضيرية خاضع لإذن من الرئيس (17.5 يوما لعشرة قضاة)(د) |
3. Special allowance for preparatory work, to be authorized by the President (18 days/based on 220 working days per annum)c | UN | البدل الخاص للأعمال التحضيرية، خاضع لإذن من رئيس المحكمة (18 يوما/على أساس 220 يوم عمل في السنة)(ج) |
4. Subsistence allowance for preparatory work, to be authorized by the President (4 days for 5 judges) | UN | بدل الإقامة للأعمال التحضيرية، خاضع لإذن من رئيس المحكمة (4 أيام لفائدة 5 قضاة) |
Subsistence allowance for preparatory work, to be authorized by the President (9 days for 10 judges) | UN | بدل إقامة للأعمال التحضيرية خاضع لإذن من رئيس المحكمة (9 أيام لعشرة قضاة) |
425 x 1.4 x 22 x 20 Special allowance for preparatory work, to be authorized by the President (18 days/based on 220 working days per annum)c | UN | البدل الخاص للأعمال التحضيرية، خاضع لإذن من رئيس المحكمة (18 يوما/على أساس 220 يوم عمل في السنة)(ج) |
Subsistence allowance for preparatory work, to be authorized by the President (9 days for 10 judges) | UN | بدل إقامة للأعمال التحضيرية، خاضع لإذن من رئيس المحكمة (9 أيام لعشرة قضاة) |
Trust funds have a centralized signatory authority, and agreements have to be authorized by the Associate Administrator at the headquarters level. | UN | وسلطة التوقيع بالنسبة للصناديق الاستئمانية هي سلطة لامركزية، وتتطلب الاتفاقات الحصول على إذن من مدير البرنامج المعاون على مستوى المقر. |
Trust funds have a centralized signatory authority and agreements have to be authorized by the Associate Administrator at the headquarters level. | UN | وسلطة التوقيع بالنسبة للصناديق الاستئمانية هي سلطة لا مركزية وتتطلب الاتفاقات الحصول على إذن من مدير البرنامج المعاون على مستوى المقر. |
Furthermore, if such women are able to conceive, conjugal visits have to be authorized by a court or by the prison governor, but the women must agree in writing to the implantation of a contraceptive device. For obvious reasons such requirements do not obtain in men's prisons. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا كان بمقدور هذه المرأة أن تحمل، فإنه يتعين الحصول على إذن من المحكمة أو من مدير السجن للقيام بزيارات زواجية، ولكن على المرأة أن توافق كتابة على تركيب جهاز لمنع الحمل، وهذه الاشتراطات غير مطلوبة ﻷسباب واضحة في سجون الرجال. |
The implementation of the military and regional stabilization aspects will be the responsibility of a new Implementation Force (IFOR), to be authorized by the Security Council. | UN | وستضطلع بمسؤوليات تنفيذ الجوانب المتصلة بتحقيق الاستقرار العسكري واﻹقليمي، قوة تنفيذية جديدة يأذن بها مجلس اﻷمن. |
Twenty-two African States had been approached concerning their willingness to contribute troops to a multinational humanitarian intervention force to be authorized by the Security Council under Chapter VII, of which three had responded positively and four negatively. | UN | وتم الاتصال باثنتين وعشــرين دولــة أفريقيــة للوقوف على استعدادها للمساهمة بقوات في قوة متعددة الجنسيات للتدخل اﻹنساني يأذن بها مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من الميثاق وردّت ثلاث منها إيجابيا وردّت أربع سلبيا. |