It concludes that there was no violation of the author's right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالجرم. |
Substantive issues: Right to be tried without undue delay right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt right to one's conviction and sentence being reviewed by a higher tribunal according to law | UN | القضايا الموضوعية: الحق في محاكمة دون تأخير لا لزوم لـه؛ وحق كل شخص في عدم إكراهه على الإدلاء بشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالذنب؛ والحق في عرض القرار والعقوبة على محكمة أعلى وفقاً لأحكام القانون |
Right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt | UN | حق الشخص في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب |
Another example is judicial or quasi-judicial investigative procedures that may affect the right not to be compelled to testify against oneself. | UN | ومن الأمثلة الأخرى على ذلك إجراءات التحري القضائية أو شبه القضائية التي قد تؤثر في حق الشخص في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه. |
(h) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. | UN | (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب. |
Therefore, it does not find it necessary to reiterate the same arguments again and maintains that there was no breach of the author's right not to be compelled to testify against himself. | UN | ولذلك، فإنها لا ترى من الضروري أن تكرر الحجج نفسها مرة أخرى، وتؤكد أنه لم يكن هناك أي خرق لحق صاحب البلاغ في ألاّ يُكره على الشهادة ضد نفسه. |
(e) not to be compelled to testify or to confess guilt nor to be subjected to any form of coercion, duress or threat; | UN | )ﻫ( عدم إجباره على أن يشهد أو يعترف بأنه مذنب وعدم إخضاعه ﻷي شكل من أشكال القسر أو اﻹكراه أو التهديد؛ |
86. Mr. POCAR said he noted that Ecuador's new Constitution provided for derogation from certain of its articles, including those relating to the right to a fair trial and the right of the accused not to be compelled to give evidence against himself, in the event of a national emergency. | UN | ٦٨- السيد بوكار، قال إنه يلاحظ أن دستور إكوادور الجديد يجيز مخالفة أحكام مواد معينة منه، بما فيها المواد المتصلة بالحق في محاكمة عادلة وحق المتهم في عدم إرغامه على تقديم أدلة ضد نفسه، في حالات الطوارئ الوطنية. |
It concludes that there was no violation of the author's right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بأنه مذنب. |
According to the State party, the rights of the author's son not to be subjected to torture and cruel and inhuman treatment and not to be compelled to testify against himself have been respected. | UN | ووفقاً للدولة الطرف فإن حقوق ابن صاحبة البلاغ في عدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية وعدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه قد احتُرمت. |
Not to be compelled to give testimony or to confess guilt; to examine or have examined adverse witnesses and to obtain the participation and examination of witnesses on his or her behalf under conditions of equality; | UN | عدم إكراهه على الادلاء بشهادة أو الاعتراف بذنب؛ واستجواب أو تأمين استجواب الشهود المناهضين وكفالة اشتراك واستجواب الشهود لصالحه في ظل ظروف من المساواة؛ |
Not to be compelled to give testimony or to confess guilt; to examine or have examined adverse witnesses and to obtain the participation and examination of witnesses on his or her behalf under conditions of equality; | UN | عدم إكراهه على الادلاء بشهادة أو الاعتراف بالذنب؛ واستجواب أو تأمين استجواب الشهود المناهضين وكفالة اشتراك واستجواب الشهود لصالحه في ظل ظروف من المساواة؛ |
Another example is judicial or quasi-judicial investigative procedures that may affect the right not to be compelled to testify against oneself. | UN | ومن الأمثلة الأخرى على ذلك إجراءات التحري القضائية أو شبه القضائية التي قد تؤثر في حق الشخص في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه. |
(g) The right not to be compelled to testify against oneself or confess guilt; | UN | (ز) الحق في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب؛ |
H. Self-incrimination 1. The accused [anyone suspected of committing a crime within the meaning of this Statute] shall be entitled not to be compelled to testify [against himself/ | UN | ١ - يحق للمتهم ]لكل من اشتبه في ارتكابه لجريمة بالمعنى الوارد في هذا النظام اﻷساسي[ ألا يكره على الشهادة ]ضد نفسه[ أو على اﻹقرار بالذنب. |
(h) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. | UN | (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب. |
(h) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. | UN | (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب. |
(g) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. | UN | )ز( ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه. |
This error constituted a violation of Mr. Deolall's right to a fair trial as required by the Covenant, as well as his right not to be compelled to testify against himself or confess guilt, which violations were not remedied upon appeal. | UN | ويشكل هذا الإغفال انتهاكاً لحق السيد ديولال في محاكمة منصفة، كما تقتضي أحكام العهد، وكذلك حقه في ألا يُكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |
8. This provision sets out the accused's right to silence on being questioned and his right not to be compelled to give evidence. | UN | ٨ - يحدد هذا النص حق المتهم في التزام الصمت عند استجوابه وحقه في عدم إجباره على تقديم اﻹثبات. |
5.2 With regard to the alleged violation of article 14, paragraph 3 (g), the author maintains that the right not to be compelled to confess guilt has implications that go beyond the prohibition of such action during the trial. | UN | 5-2 وبصدد الانتهاك المزعوم للفقرة 3(ز) من المادة 14، يقول صاحب البلاغ إن حق كل شخص في عدم إرغامه على الاعتراف بالذنب ينطوي على آثار تتجاوز حظر القيام بذلك أثناء المحاكمة. |
222. The Committee is also concerned that The Criminal Evidence (N.I.) Order 1988 appears to be incompatible with article 40 of the Convention, in particular with the right to presumption of innocence and the right not to be compelled to give testimony or confess guilt. | UN | ٢٢٢- وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً ﻷن قرار البينة الجنائية )رقم ١( لعام ٨٨٩١ يبدو مخالفاً للمادة ٠٤ من الاتفاقية، وبخاصة حق الطفل في افتراض براءته وحقه في عدم اكراهه على اﻹدلاء بشهادة أو الاعتراف بالذنب. |
" Finally, article 14, paragraph 3 (g), guarantees the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt. | UN | 29- " وأخيراً، تكفل الفقرة 3(ز) من المادة 14 ألا يُكرَه المتهم على الشهادة على نفسه أو على الاعتراف بالذنب. |
The Committee is unable to conclude, on the basis of the material made available to it, that the State party did not take the necessary steps to ensure that the right of the author's husband not to be compelled to testify against himself or to confess guilt was respected. | UN | ولا يمكن للجنة أن تستنتج، بناءً على ما قُدم إليها من معلومات، بأن الدولة الطرف لم تتخذ الخطوات الضرورية للتأكد من احترام حق زوج صاحبة البلاغ في ألاّ يُجبَر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالجُرم. |