However, not all of these costs have been found by the Panel to be compensable. | UN | غير أن الفريق لم يقرر أن جميع هذه التكاليف قابلة للتعويض. |
The third category does not appear to be compensable at all. | UN | أما الفئة الثالثة من النفقات، فيبدو أنها ليست قابلة للتعويض على الإطلاق. |
Third, the Panel must value those losses found to be compensable and recommend awards thereon. | UN | وثالثاً، يجب على الفريق أن يقيم الخسائر التي يجد أنها قابلة للتعويض وأن يوصي بالتعويض عنها. |
Paragraph 3 of decision 15 emphasizes that for any alleged loss or damage to be compensable, the “causal link must be direct”. (See also paragraph 9 of decision 9). | UN | وتؤكد الفقرة 3 من المقرر 15 على وجوب أن تكون " الصلة السببية صلة مباشرة " . لكي يمكن التعويض عن أية خسارة أو ضرر يُدعى تكبدها. (انظر أيضاً الفقرة 9 من المقرر 9). |
Third, the Panel must value those losses found to be compensable and make recommendations with respect to an award thereon. | UN | ثالثا، يجب على الفريق أن يقيّم الخسائر التي تثبت قابليتها للتعويض ويقدم توصيات بشأن التعويض عنها. |
Third, it must value those losses found to be compensable and in fact incurred. | UN | وثالثها، ينبغي للفريق أن يقيم تلك الخسائر التي يجد أنها قابلة للتعويض وأنها وقعت بالفعل. |
Third, it must value those losses found to be compensable. | UN | وثالثها، يتعين على الفريق أن يقيم تلك الخسائر التي وجد أنها قابلة للتعويض. |
Third, it must value those losses found to be compensable and to have been incurred. | UN | والثالثة أنه يجب عليه أن يقيّم تلك الخسائر التي يتبين أنها قابلة للتعويض وأنها تكبدت. |
/ In all cases, the costs must also be reasonable in order to be compensable. | UN | وفي جميع الأحوال يجب أن تكون التكاليف معقولة لكي تكون قابلة للتعويض. |
Third, the Panel must value those losses found to be compensable and recommend awards thereon. | UN | وثالثاً، يجب على الفريق أن يقيم الخسائر التي يجد أنها قابلة للتعويض وأن يوصي بالتعويض عنها. |
Third, the Panel must value those losses found to be compensable and recommend awards thereon. | UN | وثالثاً، يجب على الفريق أن يقيم الخسائر التي يجد أنها قابلة للتعويض وأن يوصي بالتعويض عنها. |
Third, the Panel must value those losses found to be compensable and recommend awards thereon. | UN | وثالثاً، يجب على الفريق أن يقيم الخسائر التي يجد أنها قابلة للتعويض وأن يوصي بالتعويض عنها. |
This payment has been made via States to their nationals who presented claims determined by the Commission to be compensable. | UN | وتم هذا الدفع عن طريق الدول إلى مواطنيها الذين قدموا مطالبات حددتها اللجنة باعتبارها قابلة للتعويض. |
Where a claim has been found to be compensable in this instalment and compensation for the same loss has been awarded in another claim, the amount of compensation awarded in the other claim has been deducted from the compensation calculated for the claim in this instalment. | UN | وحيثما يتبين للفريق أن المطالبة تعتبر قابلة للتعويض في هذه الدفعة وأن تعويضاً عن نفس الخسارة كان قد مُنح في نطاق مطالبة أخرى يجري خصم مبلغ المطالبة الممنوح في تلك المطالبة الأخرى من التعويض الذي يُحسب بالنسبة للمطالبة المدرجة في هذه الدفعة. |
For that reason, the Panel does not consider that conclusive proof of environmental damage is a prerequisite for a monitoring and assessment activity to be compensable in accordance with paragraph 35 of Governing Council decision 7. | UN | 30- ولهذا السبب، لا يرى الفريق أن توافر دليل حاسم على وقوع الضرر البيئي هو شرط أساسي كيما تكون أنشطة الرصد والتقدير قابلة للتعويض وفقاً للفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7. |
Where a claim has been found to be compensable in this instalment and another claim with the same loss is pending before a different panel, the relevant information has been provided to the other panel. | UN | أما في حالة اعتبار مطالبة ما قابلة للتعويض في هذه الدفعة ووجود مطالبة أخرى متعلقة بنفس الخسارة معروضة على فريق آخر، فقد قدمت المعلومات المناسبة إلى الفريق الآخر. |
In addition, the Panel has used expert consultants to assist in determining the appropriate valuation of those claim elements that it found to be compensable. | UN | باﻹضافة إلى ذلك استعان الفريق بخبراء استشاريين لمساعدته في تحديد التقييم المناسب للعناصر التي تنطوي عليها المطالبات والتي رآها قابلة للتعويض. |
Paragraph 3 of decision 15 emphasises that for any alleged loss or damage to be compensable, the " causal link must be direct " . (See also paragraph 9 of decision 9.) | UN | وتؤكد الفقرة 3 من المقرر 15 على وجوب أن تكون " الصلة السببية صلة مباشرة " لكي يمكن التعويض عن أية خسارة أو ضرر يدعى تكبدها. (انظر أيضاً الفقرة 9 من المقرر 9). |
Paragraph 3 of decision 15 emphasises that for any alleged loss or damage to be compensable, the " causal link must be direct " . (See also paragraph 9 of decision 9). | UN | وتؤكد الفقرة 3 من المقرر 15 على وجوب أن تكون " الصلة السببية صلة مباشرة " لكي يمكن التعويض عن أية خسارة أو ضرر يدعى تكبدها. (انظر أيضاً الفقرة 9 من المقرر 9). |
Third, it must value those losses found to be compensable and in fact incurred. | UN | وثالثاً، ينبغي للفريق أن يقيم تلك الخسائر التي يثبت قابليتها للتعويض وأنها قد تكبدت بالفعل. |
The Panel therefore did not deem this claim to be compensable. | UN | ولذلك رأى الفريق أن هذه المطالبة لا تستحق التعويض. |
Accordingly the Panel finds this portion of the claim to be compensable in full, and recommends an award of US$552,020. | UN | ويرى الفريق، بالتالي، أن هذا الجزء من المطالبة قابل للتعويض بالكامل، ويوصي بدفع تعويض قدره 020 552 دولاراً. |
Because of the complexity of the claims, the Panel engaged consultants with expertise in accounting and asset valuation to assist it in its review and evaluation of those claim elements found to be compensable. | UN | ونظرا لدرجة تعقيد المطالبات، استعان الفريق بخبراء استشاريين من ذوي الخبرة في مجالات المحاسبة وتقييم الأصول لمساعدته في استعراض وتقييم عناصر المطالبة القابلة للتعويض. |
In other words, for the claim to be compensable the claimant must show that the payments were made or the relief was provided under circumstances that are directly related to the invasion and occupation of Kuwait by Iraq. | UN | وبقول آخر يجب على المُطالِب كي تصبح المطالبة مؤهلة للتعويض أن يبيﱢن أن المبالغ قد دُفعت أو أن اﻹغاثة قد قُدمت في ظل ظروف تتصل اتصالاً مباشراً بغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
In light of the thoroughness of the evidence, the Panel determines the loss of income to be compensable on the basis that the claimant has demonstrated a reasonable expectation of profitability during the period of loss. | UN | ويبت الفريق، على ضوء اكتمال الأدلة، في خسارة الإيرادات المستحقة للتعويض على أساس أن صاحب المطالبة أثبت توقع تحقيق أرباح بصورة معقولة خلال فترة الخسارة. |