The report is expected to be completed by mid-2008. | UN | ويُتوقع أن يكتمل التقرير في منتصف عام 2008. |
The renovation and upgrading of Nouméa's international airport, Tontouta, continue and are due to be completed by early 2011. | UN | ويستمر العمل في تجديد وتطوير مطار تونتوتا، وهو مطار نوميا الدولي، ومن المقرر أن يكتمل بحلول أوائل عام 2011. |
The fourth and final phase is expected to be completed by mid-2012. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل المرحلة الرابعة والأخيرة بحلول منتصف عام 2012. |
The full constellation was expected to be completed in 2015. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل التشكيلة كلها في عام 2015. |
This consultation is expected to be completed by 2014. | UN | ويُتوقع أن تنتهي هذه المشاورات بحلول عام 2014. |
The work was expected to be completed by 2012. | UN | ومن المتوقع أن تستكمل الأعمال في عام 2012. |
From the Latin American and Caribbean region: [to be completed] | UN | من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: [تستكمل فيما بعد] |
The transition is expected to be completed by 2008. | UN | ومن المتوقع أن ينتهي الانتقال بحلول عام 2008. |
The military manual is expected to be completed in 2016. | UN | ومن المتوقع أن يستكمل الدليل العسكري في عام 2016. |
Implementation is expected to be completed in the third quarter of 2005. | UN | ومن المتوقع أن يكتمل التنفيذ في الربع الثالث من عام 2005. |
This project is expected to be completed by 2010. | UN | ويتوقع أن يكتمل هذا المشروع بحلول عام 2010. |
This project is expected to be completed by the end of 2011. | UN | ومن المتوقع أن يكتمل هذا المشروع بحلول نهاية عام 2011. |
It should also explain the need for 12 additional posts if the recruitment process had yet to be completed. | UN | كما ينبغي لها أن تفسر الحاجة إلى 12 وظيفة إضافية إذا ما أريد لعملية التوظيف أن تكتمل. |
Construction is expected to be completed by the end of 2006. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل عملية التشييد بحلول نهاية عام 2006. |
These three trials are expected to be completed in 2007. | UN | ومن المنتظر أن تكتمل هذه المحاكمات في عام 2007. |
The process is expected to be completed soon. | UN | ومن المتوقع أن تنتهي عملية التصديق قريباً. |
The ratification of the Convention and the related amendments to the Penal Code are scheduled to be completed during the first half of 2002. | UN | والتصديق على الاتفاقية وعلى التعديلات ذات الصلة على قانون العقوبات من المقرر أن تستكمل خلال النصف الأول من عام 2002. |
From the Western European and other countries region: [to be completed] | UN | من بلدان منطقة أوروبا الغربية وبلدان أخرى: [تستكمل فيما بعد] |
The General Assembly Building is scheduled to be completed in mid-2014, in time for the general debate in late 2014. | UN | من المقرر أن ينتهي إكمال مبنى الجمعية العامة في منتصف عام 2014 لكي يتسنى إجراء المناقشة العامة فيه في أواخر عام 2014. |
Under the circumstances, the project is expected to be completed in 2010. | UN | وفي هذه الظروف، من المتوقع أن يستكمل المشروع في عام 2010. |
A thorough revision of the voting records database, currently under way, is expected to be completed by the end of 2004. | UN | ومن المتوقع أن ينجز بحلول نهاية عام 2004 تنقيح شامل لقاعدة بيانات سجلات التصويت، الذي يجري العمل فيه حاليا. |
Despite these efforts, the Service currently lists the following tasks as outstanding work to be completed: | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، تحصر الدائرة المهام التالية بوصفها أعمالا معلقة يتعين إنجازها: |
to be completed jointly with other UNITED NATIONS agencies in 2006. | UN | سيكتمل بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في عام 2006 |
Following the delimitation decision, the final and binding demarcation of the boundary was expected to be completed within a six-month period. | UN | وبعد صدور قرار تعيين الحدود، كان من المتوقع أن تنجز عملية الترسيم النهائي والملزم للحدود في غضون ستة أشهر. |
We expect the work of the Special Committee to be completed before the promulgation of the new Constitution. | UN | ونتوقع أن تُنجز اللجنة الخاصة أعمالها قبل صدور الدستور الجديد. |
Kazakhstan was striving to protect the environment through a sustainable development strategy to be completed by 2020. | UN | وتسعى كازاخستان جاهدة لحماية البيئة من خلال استراتيجية للتنمية المستدامة سيتم إكمالها بحلول عام 2020. |
The programme of work adopted by the fifth BWC review conference is to be completed this year. | UN | ومن المتوقع أن يُنجز هذا العام برنامج العمل، الذي اعتمده المؤتمر الخامس لاستعراض الاتفاقية المذكورة. |
The Military II trial is expected to be completed that year. | UN | ومن المتوقع أن تُستكمل محاكمة العسكريين الثانية في تلك السنة. |