Such needs shall be presented at a donors' conference to be convened three months after the signing of this Agreement. | UN | وتعرض هذه الاحتياجات على المانحين خلال مؤتمر المانحين المقرر عقده بعد ثلاثة أشهر من التوقيع على هذا الاتفاق. |
Furthermore, the Centre will serve the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, to be convened in 2000 in Vienna. | UN | وعلاوة على ذلك، سيخدم المركز مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين المقرر عقده في سنة ٢٠٠٠ في فيينا. |
to be convened at the United Nations Office at Geneva, | UN | المقرر عقدها في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف يوم الاثنين، |
to be convened at the United Nations Office at Geneva, | UN | المقرر عقدها في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف يوم الثلاثاء، |
In closing, my delegation believes that our two-day deliberations will significantly contribute to the preparatory meetings for the World Summit on the Information Society, to be convened in 2003 in Switzerland and in 2005 in Tunisia. | UN | وختاما، يؤمن وفدي بأن مداولاتنا التي تستمر يومين ستسهم بشكل كبير في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في عام 2003 في سويسرا، وفي عام 2005 في تونس. |
We welcome the meeting of donor countries scheduled to be convened next month in Tokyo. | UN | وإننا نرحب باجتماع البلدان المانحة المزمع عقده في الشهر المقبل في طوكيو. |
The Commission is expected to decide on the expert meetings to be convened during 1999. | UN | وفي ضوء جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة، يتوقع أن تتخذ اللجنة قراراً بشأن اجتماعات الخبراء التي ستعقد خلال عام ٩٩٩١. |
J. The opportunity of the special session of the General Assembly to be convened in June 1998 21 7 | UN | ياء- الفرصة التي تتيحها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
IFNGO contributed suggestions for the preparation of the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, to be convened in the year 2000. | UN | ويسهم الاتحاد بمقترحات تتعلق باﻹعداد لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المقرر عقده في عام ٢٠٠٠. |
In this respect, my delegation underlines the importance of the third conference on facilitating the entry into force of the CTBT, to be convened in 2003. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد وفدي على أهمية المؤتمر الثالث لتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل على التجارب النووية، المقرر عقده في عام 2003. |
The Fourth World Conference on Women, to be convened in Beijing in 1995, will, we hope, be action-oriented and provide an opportunity to review past activities and, most important, set new priorities. | UN | ونأمل أن يكون للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، توجﱡه عملي، وأن يتيح فرصة لاستعراض اﻷنشطة السابقة وأن يحدد، وهذا هو اﻷهم، اﻷولويات الجديدة. |
An exception to its principle of holding United Nations meetings at established headquarters would, however, need to be granted by the General Assembly in respect of the meeting to be convened at Pretoria. | UN | بيد أن الجمعية العامة بحاجة الى منح استثناء من مبدئها الذي يقضي بعقد اجتماعات اﻷمم المتحدة في المقار الثابتة، وذلك فيما يتصل بالاجتماع المقرر عقده في بريتوريا. |
to be convened at the United Nations Office at Geneva, | UN | المقرر عقدها في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف يوم الاثنين، |
to be convened at the United Nations Office at Geneva, | UN | المقرر عقدها في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف يوم الاثنين، |
to be convened at the United Nations Office at Geneva, | UN | المقرر عقدها في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف يوم اﻷثنين، |
The United States regretted that the resolution did not address the question of modalities and funding for the Conference to be convened in the year 2001. | UN | بيد أنه أعرب عن أسف الولايات المتحدة لعدم اﻹشارة في القرار إلى أنماط تمويل المؤتمر الذي سيعقد في عام ٢٠٠١. |
They also `stress' the importance of the success of the Seventh Review Conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, to be convened in 2005. | UN | ويشددون أيضاً على أهمية نجاح المؤتمر الاستعراضي السابع المزمع عقده في عام 2005. |
In the light of the provisional agenda for the third session, the Commission is expected to decide on the expert meetings to be convened during 1998. | UN | وفي ضوء جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة، يتوقع أن تتخذ اللجنة قراراً بشأن اجتماعات الخبراء التي ستعقد خلال عام ٨٩٩١. |
J. The opportunity of the special session of the General Assembly to be convened in June 1998 | UN | ياء - الفرصة التي تتيحها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
5. Recalls its resolutions requesting that the Secretary-General establish a trust fund for the participation of independent experts in the interactive dialogue to be held at the plenary meetings to be convened during the commemoration of International Mother Earth Day, and in this regard invites Member States and other relevant stakeholders to consider contributing to this trust fund once it is established; | UN | 5 - تشير إلى قراراتها التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتمويل مشاركة خبراء مستقلين في عملية التحاور المزمع عقدها في إطار الجلستين العامتين المقرر عقدهما أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمّنا الأرض، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني بمجرد إنشائه؛ |
Its fiftieth executive session was to be convened on 8 July 2010. | UN | ومن المقرر أن يعقد دورته التنفيذية الخمسين في 8 تموز/يوليه 2010. |
We are preparing ourselves for the High Contracting Parties to the Geneva Convention to be convened in Switzerland. | UN | ونعدّ أنفسنا لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الذي سينعقد في سويسرا. |
We believe too that financing for development should have been the first international conference to be convened since it is the foundation upon which a development agenda is both built and financed. | UN | وفي اعتقادنا أيضا أن مؤتمرا لتمويل التنمية كان ينبغي أن يكون أول مؤتمر دولي توجه الدعوة إلى انعقاده من حيث أنه يشكل الأساس الذي يرتكز عليه وضع خطة للتنمية وتمويلها على السواء. |
Participants in the Workshop had agreed on inputs for draft international guiding principles on alternative development to be further considered at the international conference on alternative development to be convened in accordance with resolution 54/4. | UN | وقد اتفق المشاركون في حلقة العمل على مساهمات في مشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة التي سيتواصل النظر فيها خلال المؤتمر الدولي بشأن التنمية البديلة الذي سيُعقد وفقا للقرار 54/4. |
It awaits to be convened in special session by the President to ratify the Prime Minister designate. | UN | وينتظر المجلس أن يدعوه الرئيس إلى الانعقاد في دورة استثنائية للتصديق على رئيس الوزراء المعين. |
The major concern of the meeting was preparation for the review conference to be convened by the Secretary-General pursuant to article 36 of the Agreement. | UN | وكان الشاغل الرئيسي للمجتمعين التحضير لمؤتمر الاستعراض الذي سيدعو إلى عقده الأمين العام عملا بالمادة 36 من الاتفاق. |
3. Also requests the Secretary-General to establish a trust fund for the participation of independent experts in the interactive dialogue to be held at two plenary meetings to be convened during the commemoration of International Mother Earth Day on 20 April 2011, and invites Member States and other relevant stakeholders to consider contributing to this fund; | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا من أجل مشاركة الخبراء المستقلين في الحوار الذي سيجري لتبادل الرأي في الجلستين العامتين اللتين ستعقدان أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض في 20 نيسان/أبريل 2011، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق؛ |
The third workshop to be convened during the three-year period will relate to the geological model. | UN | وستتصل حلقة العمل الثالثة التي ستُعقد خلال فترة الثلاث سنوات بالنموذج الجيولوجي. |