Such a mechanism remained to be developed and implemented. | UN | وما زالت هذه الآلية بحاجة إلى تطوير وتنفيذ. |
Identification of policies that need to be developed and revisions to current policies and procedures in connection with the deployment of troops and equipment | UN | تحديد السياسات التي يتعين وضعها وإدخال تنقيحات على السياسات والإجراءات الحالية في ما يتصل بنشر القوات والمعدات |
Those programmes could also be models for programmes to be developed in the future. | UN | وبإمكان هذه البرامج أيضا أن تكون نماذج للبرامج التي ستوضع في المستقبل. |
The Special Rapporteur also discussed common projects to be developed in the coming years with other mandate holders. | UN | وناقشت المقررة الخاصة أيضاً مع عدد آخر من المكلفين بولايات مشاريع مشتركة سيجري وضعها في السنوات المقبلة. |
Meanwhile, national strategies for addressing the issues of mercenaries and foreign combatants still need to be developed. | UN | وفي الوقت نفسه، ما زال يتعين وضع استراتيجيات وطنية لمعالجة المسائل المتعلقة بالمرتزقة والمقاتلين الأجانب. |
Management response: recommendation accepted. Negotiating parties should use the guidelines to be developed. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: ينبغي أن تتبع الأطراف في المفاوضات المبادئ التوجيهية التي سيتم وضعها. |
The forum adopted a resolution, which would form the basis of action plans to be developed for the implementation of the integrated coast guard function network. | UN | واعتمد المنتدى قرارا، من شأنه أن يشكل أساسا لخطط العمل المزمع وضعها لتنفيذ الشبكة المتكاملة لوظائف حرس السواحل. |
For example, the guidelines and guidance to be developed should take into consideration: | UN | على سبيل المثال ينبغي أن توضع المبادئ التوجيهية والتوجيهات بحيث تراعي: |
For this to happen, a comprehensive programme for the transfer of know-how and technologies has to be developed. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، يجب وضع برنامج شامل لنقل الدراية والتكنولوجيات. |
Quality monitoring guidelines, protocols and mechanisms also need to be developed to ensure that a prescribed level of minimum service is being afforded to patients. | UN | كما ينبغي وضع مبادئ توجيهية وبروتوكولات وآليات لمراقبة الجودة من أجل كفالة توفير مستوى أدنى محدد من الخدمات للمرضى. |
An additional session was devoted to the strategy to be developed in the field of service statistics. | UN | وخُصصت دورة إضافية للاستراتيجية المقرر وضعها في مجال إحصاءات الخدمات. |
Initially, the training plan would rest on existing resources, though new materials would need to be developed. | UN | وسوف تعتمد خطة التدريب في البداية على الموارد الموجودة، مع الحاجة إلى تطوير موارد جديدة. |
That type of stakeholder participation process still remained to be developed. | UN | ولا يزال ذلك النوع من عملية مشاركة أصحاب المصلحة بحاجة إلى تطوير. |
:: Identification of policies that need to be developed and revisions to current policies and procedures in connection with the deployment of troops and equipment | UN | :: تحديد السياسات التي يتعين وضعها وإدخال تنقيحات على السياسات والإجراءات الحالية في ما يتصل بنشر القوات والمعدات |
Closely tied to implementation plans to be developed under Article 21 and does not imply a separate requirement | UN | يرتبط ذلك بخطط التنفيذ التي ستوضع في إطار المادة 21 ولا يتطلب وضع شرط منفصل |
16.3 The Parties shall agree upon the content of a Force Majeure event in the agreements to be developed in accordance with sub-Article 3.3. | UN | 16-3 يتفق الطرفان على مضمون القوة القاهرة في الاتفاقات التي سيجري وضعها وفقا للمادة 3-3. |
A Refugee Law was adopted early in 1999; however, refugee status determination (RSD) procedures have yet to be developed and implemented. | UN | وقد اعتمد قانون اللاجئين في أوائل عام 1999، إلا أنه ما زال يتعين وضع إجراءات لتقرير مركز اللاجئ، وتنفيذها. |
We are fully aware of the complexity of the task of identifying the quantifiable indicators to be developed for measuring progress on our MDG 9. | UN | وندرك تمام الإدراك تعقد مهمة تحديد المؤشرات التي يمكن قياسها كميا والتي سيتم وضعها لقياس التقدم فيما يتعلق بهدفنا الإنمائي التاسع للألفية. |
It was noted that LULUCF project activities are not eligible for simplified modalities and procedures for the CDM to be developed under decision 17/CP.7. | UN | 17- ولوحظ أن أنشطة مشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة ليست مؤهلة للطرائق والاجراءات المبسطة فيما يخص آلية التنمية النظيفة المزمع وضعها بموجب المقرر 17/م أ-7. |
The explanations would have to be developed with great care so as to avoid the potential for misunderstanding by the " lay " reader. | UN | ويجب أن توضع التوضيحات بعناية شديدة لتفادي احتمال فهم القارئ العادي لها فهما خاطئا. |
Clear criteria for allocation, transfer and distribution of finance and benefits, assessment of impact in terms of cost-effectiveness and equity need to be developed. | UN | إذ يجب وضع معايير واضحة لتخصيص ونقل وتوزيع التمويل والفوائد، وتقييم الأثر من حيث فعالية التكاليف وتحقيق العدالة. |
The choice of a system to be developed to verify compliance with a fissile material production cut-off treaty is a matter for States to resolve. | UN | واختيار نظام يتم تطويره مستقبلاً للتحقق من التقيد بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة تبت فيها الدول. |
That is why ICT networks need to be developed in parallel with other infrastructure projects, such as roads, ports and energy systems. | UN | ولذلك يتعين تطوير شبكات هذه التكنولوجيا بالتوازي مع غيرها من مشاريع البنية التحتية مثل الطرق والموانئ ونظم الطاقة. |
Policies need to be developed that allow all these resources, actual and latent, to be effectively mobilized and deployed. | UN | ومن الضروري وضع سياسات تتيح إمكانية حشد واستغلال هذه الموارد على نحو فعال، القائم منها والكامن. |
Based on that information, the note then discusses possible options for effectiveness evaluation for the mercury instrument to be developed. | UN | وتناقش المذكرة بعد ذلك، استناداً إلى هذه المعلومات، الخيارات المحتملة لتقييم فعالية صك الزئبق الذي سيتم وضعه. |