"to be finalized" - Traduction Anglais en Arabe

    • في صيغتها النهائية
        
    • في صيغته النهائية
        
    • أن تنتهي
        
    • في صورتها النهائية
        
    • أن يكتمل
        
    • أن يتم الانتهاء
        
    • أن تكتمل
        
    • وسيُستكمل
        
    • إلى صيغة نهائية
        
    • تستكمل بعد
        
    • في شكلها النهائي
        
    • في صورته النهائية
        
    • أن يستكمل
        
    • أن توضع الصيغة النهائية
        
    • أن يُنجز
        
    A draft policy on contract management is due to be finalized in the first quarter of 2010. UN ومن المقرر أن توضع مسودة السياسات في صيغتها النهائية في الربع الأول من عام 2010.
    There were some other minor drafting issues as well as the title of the document which were still to be finalized. UN وأشارت إلى أن بعض المسائل الأخرى الطفيفة المتعلقة بالصياغة، وكذلك مسألة عنوان الوثيقة، لم توضع بعد في صيغتها النهائية.
    We will also prepare a comprehensive report on the Fukushima Daiichi accident, to be finalized in 2014. UN وكذلك سنعدّ تقريرا شاملا عن حادث فوكوشيما دايتشي، وسنضعه في صيغته النهائية خلال عام 2014.
    A status-of-forces agreement between the Government of Burundi and ONUB is currently under negotiation and is expected to be finalized shortly. UN يجرى حاليا التفاوض على اتفاق لمركز القوات بين حكومة بوروندي والبعثة ويتوقع أن يوضع في صيغته النهائية عما قريب.
    The initial customization of the procured electronic service is expected to be finalized by the end of 2008. UN ومن المنتظر أن تنتهي عمليات إدخال التعديلات الأساسية على الخدمة الإلكترونية المشتراة في نهاية عام 2008.
    The Council of Europe is working on a draft convention to be finalized by the end of 2004. UN كما أن مجلس أوروبا بصدد إعداد مسودة اتفاقية، ستوضع في صيغتها النهائية بحلول نهاية عام 2004.
    It is currently under review and is expected to be finalized in 2011. UN وهي حاليا قيد الاستعراض ومن المتوقع وضعها في صيغتها النهائية في عام 2011.
    The toolkit is scheduled to be finalized in the first quarter of 2012 UN ومن المقرر وضع مجموعة الوسائل في صيغتها النهائية في الربع الأول من عام 2012
    The study is expected to be finalized and disseminated at the third session of the Conference. UN ويُنتظر وضع الدراسة في صيغتها النهائية ونشرها خلال الدورة الثالثة للمؤتمر.
    It is expected to be finalized in 2011. UN ومن المرتقب وضع المشروع في صيغته النهائية في عام 2011.
    It is expected to be finalized in spring 2011. UN ومن المرتقب وضع القانون النموذجي في صيغته النهائية في ربيع عام 2011.
    The schedule for implementation in other duty stations is still to be finalized UN ولم يتم بعد وضع الجدول الزمني للتنفيذ في مراكز العمل الأخرى في صيغته النهائية
    That report was to be finalized by the Committee at its fifty-second session. UN وستضع اللجنة ذلك التقرير في صيغته النهائية في دورتها الثانية والخمسين.
    The initial customization of the procured electronic service is expected to be finalized by the end of 2007. UN ومن المقرر أن تنتهي عملية التهيئة الأولية للخدمة الإلكترونية المشتراة بحلول نهاية سنة 2007.
    Its Chairman's proposed outcome had yet to be finalized. UN وما زال يتعين وضع النتائج التي اقترحها رئيسه في صورتها النهائية.
    The final mission report is expected to be finalized in early 2005. UN ومن المتوقع أن يكتمل التقرير النهائي للبعثة في أوائل عام 2005.
    This process is expected to be finalized by the end of 2014. UN وينتظر أن يتم الانتهاء من هذه العملية قبل نهاية عام 2014.
    The study is expected to be finalized before the third session of the Conference. UN ويُتوقع أن تكتمل الدراسة قبل انعقاد الدورة الثالثة للمؤتمر.
    A meeting of the consultative group of experts on this issue was to be held in April 2002, and consideration of this theme was to be finalized at the nineteenth session of ISAR in September 2002. UN ومن المقرر عقد اجتماع لفريق الخبراء الاستشاري بشأن هذه المسألة في نيسان/أبريل 2002، وسيُستكمل النظر في هذا الموضوع خلال الدورة التاسعة عشرة للمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في أيلول/سبتمبر 2002.
    Those issues did not need to be finalized at the current meeting, but it would be highly beneficial to start the discussion. UN وأضاف أنه ليس من الضروري التوصل إلى صيغة نهائية لتلك المسائل في هذا الاجتماع، لكن البدء بمناقشتها سيكون مفيد جداً.
    When the present report was being prepared, 57 tons of heroin had been reported by Member States, with estimates for 2004-2005 to be finalized. UN وأثناء إعداد هذا التقرير، أبلغت الدول الأعضاء عن ضبط 57 طناً من الهيروين، علما بأن التقديرات النهائية للفترة 2004-2005 لم تستكمل بعد.
    Moreover, IMF had adopted a road map for a new quota formula, a major determinant of voting power, to be finalized not later than the spring of 2008. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد صندوق النقد الدولي خارطة طريق لوضع صيغة الحصص الجديدة، وهي عامل رئيسي في تحديد قوة التصويت، وسيجرى وضعها في شكلها النهائي في موعد لا يتجاوز ربيع عام 2008.
    The Draft Anti-Money Laundering Act has yet to be finalized. UN لا يزال مشروع قانون مكافحة غسل الأموال قيد الإعداد في صورته النهائية.
    The Assembly is currently debating a draft constitution, which is expected to be finalized and promulgated by the end of 1994. UN وتتداول الجمعية في الوقت الراهن حول مشروع الدستور الذي يتوقع أن يستكمل ويصدر قبل نهاية ١٩٩٤.
    The strategy is expected to be finalized before the end of this year. UN والمتوقع أن توضع الصيغة النهائية لتلك الاستراتيجية قبل نهاية هذه السنة.
    The project is expected to be finalized and the system ready to go live in mid-2012. UN ويتوقع أن يُنجز المشروع وأن يصبح النظام جاهزاً للتشغيل في منتصف عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus