"to be forwarded to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإحالتها إلى
        
    • ﻹحالتهما إلى
        
    • إرسالها إلى
        
    • يحال إلى
        
    • يتعين إحالتها إلى
        
    • التي ستحال إلى
        
    • بإحالتها إلى
        
    • تُحال إلى
        
    • لتحيلها بدورها إلى
        
    • على أن توجه إلى
        
    • المقرر إحالته إلى
        
    The Open-ended Working Group will select a limited number of proposals to be forwarded to the Conference; UN ويختار الفريق العامل المفتوح العضوية عدداً محدوداً من المقترحات لإحالتها إلى المؤتمر؛
    The Open-ended Working Group will select a limited number of proposals to be forwarded to the Conference; UN ويختار الفريق العامل المفتوح العضوية عدداً محدوداً من المقترحات لإحالتها إلى المؤتمر؛
    Letter dated 28 July 1993 (S/26209) from the representative of the Islamic Republic of Iran addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a note verbale dated 17 June 1993 from the Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington to the Embassy of Pakistan in Washington, with attachment to be forwarded to the United States Department of State. UN رسالة مؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26209) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، يحيل بها نص مذكرة شفوية مؤرخة ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن إلى سفارة باكستان في واشنطن، ومرفق ﻹحالتهما إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    However, the SubCommission should not adopt countryspecific resolutions; its discussions would be reflected in the summary records of the debate, which should continue to be forwarded to the Commission. UN غير أنه لا ينبغي للجنة الفرعية أن تتخذ قرارات تتصل بأي بلد بالتحديد؛ وتُدرج مناقشاتها في المحاضر الموجزة للمناقشات، التي ينبغي مواصلة إرسالها إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Governments are requested to consider the guidance and discuss the approach proposed therein with a view, among other things, to agreeing on a programme of work based on such an approach, to be forwarded to the high-level segment for consideration. UN والحكومات مطالبة ببحث هذه التوجيهات ومناقشة النهج المقترح فيها بهدف، في جملة أمور، الموافقة على برنامج عمل يستند إلى مثل هذا النهج، يحال إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه.
    To identify issues that need to be forwarded to the COP for a decision at its ninth session. UN (ج) تحديد القضايا التي يتعين إحالتها إلى مؤتمر الأطراف ليتخذ مقرراً بشأنها في دورته التاسعة.
    One representative suggested that the views emerging from the current discussion could be laid out in some detail in an annex to the document to be forwarded to the Governing Council. UN واقترح أحد الممثلين بأنه يمكن طرح الآراء التي تبرز عن المناقشات الراهنة بشيء من التفصيل في مرفق للوثيقة التي ستحال إلى مجلس الإدارة.
    The Government will, to the extent of its national laws, seek to facilitate such claims provided to it by the United Nations to be forwarded to the appropriate national authorities. UN وتعمل الحكومة، في حدود قوانينها الوطنية، على تيسير التعامل مع تلك الإدعاءات التي تصلها عن طريق الأمم المتحدة بإحالتها إلى السلطات الوطنية المختصة.
    The Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury may wish to draw on the report in considering the need for, and relative priority of, individual measures for including within the options to be forwarded to the Governing Council. UN 10- قد يرى الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق أن يعتمد على التقرير عند النظر إلى مدى الحاجة إلى تدابير فردية، والأولوية النسبية لتلك التدابير لإدراجها ضمن الخيارات التي تُحال إلى مجلس الإدارة.
    85. Several delegations proposed that the Informal Consultative Process should agree on specific elements to be forwarded to the Conference on Sustainable Development. UN 85 - واقترحت بضعة وفود أن تتفق العملية التشاورية غير الرسمية على عناصر محددة لإحالتها إلى مؤتمر التنمية المستدامة.
    The main objective of the meeting was to develop and complete proposals to be forwarded to the CST at its seventh session for consideration. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع يتمثل في وضع وإكمال مقترحات لإحالتها إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها السابعة كي تنظر فيها.
    To discuss and agree on appropriate recommendation or recommendations, to be forwarded to Committee for adoption at the executive session at the end of its meeting, with reference to the suggested recommendation of the Ozone Secretariat. UN ▪ أن تناقش توصية أو توصيات ملائمة وتوافق عليها لإحالتها إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية في نهاية اجتماعها مع مراعاة التوصية المقترحة من جانب أمانة الأوزون
    To discuss and agree on appropriate recommendation or recommendations, to be forwarded to Committee for adoption at the executive session at the end of its meeting, with reference to the suggested recommendation of the Ozone Secretariat. UN ▪ أن تناقش توصية أو توصيات ملائمة وتوافق عليها لإحالتها إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية في نهاية اجتماعها مع مراعاة التوصية المقترحة من جانب أمانة الأوزون
    Letter dated 6 December 1993 (S/26854) from the representative of the Islamic Republic of Iran addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a note verbale dated 21 September 1993 from the Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington to the Embassy of Pakistan in Washington, with attachment to be forwarded to the United States Department of State. UN رسالة مؤرخة ٦ كانون اﻷول/ديسمبر (S/26854) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، يحيل بها نص مذكرة شفوية مؤرخة ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ موجهة من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن إلى سفارة باكستان في واشنطن، ومرفق ﻹحالتهما إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Letter dated 25 January 1994 (S/1994/97) from the representative of the Islamic Republic of Iran addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a note verbale dated 23 December 1993 from the Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington to the Embassy of Pakistan in Washington, with attachment to be forwarded to the United States Department of State. UN رسالة مؤرخة ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (S/1994/97) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، يحيل بها نص مذكرة شفوية مؤرخة ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ موجهة من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن إلى سفارة باكستان في واشنطن، ومرفق ﻹحالتهما إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    However, the SubCommission should not adopt countryspecific resolutions; its discussions would be reflected in the summary records of the debate, which should continue to be forwarded to the Commission. UN غير أنه لا ينبغي للجنة الفرعية أن تتخذ قرارات تتصل بأي بلد بالتحديد؛ وتُدرج مناقشاتها في المحاضر الموجزة للمناقشات، التي ينبغي مواصلة إرسالها إلى لجنة حقوق الإنسان.
    It recognizes the importance of adopting a comprehensive programme to be forwarded to the United Nations High Commissioner for Human Rights for consideration by all the relevant bodies within the human rights domain. UN وتدرك أهمية اعتماد برنامج شامل يحال إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان كي تنظر فيه جميع الهيئات المختصة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The two Board members supervising the review shall be responsible for compiling inputs and comments and preparing the recommendation to be forwarded to the Executive Board via listserv. UN 16- ويتولى عضوا المجلس المشرفان على الاستعراض تجميع الإسهامات والتعليقات وإعداد التوصية التي يتعين إحالتها إلى المجلس التنفيذي بواسطة مشغل القوائم الإلكتروني.
    60. The following preliminary recommendations may be considered by Parties at the eleventh session of the CRIC, with a view to initiating early consultations on draft decisions to be forwarded to the COP at its eleventh session (COP 11) for consideration: UN 60- يمكن أن تنظر الأطراف في التوصيات الأولية التالية في الدورة الحادية عشرة للجنة، بهدف الشروع في مشاورات مبكرة بشأن مشاريع المقررات التي ستحال إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة كي ينظر فيها:
    The Government will, to the extent of its national laws, seek to facilitate such claims provided to it by the United Nations to be forwarded to the appropriate national authorities. UN وستعمل الحكومة، في حدود قوانينها الوطنية، على تيسير التعامل مع تلك الإدعاءات التي تصلها عن طريق الأمم المتحدة بإحالتها إلى السلطات الوطنية المختصة.
    25. Background: The secretariat publishes annual compilation and accounting reports to be forwarded to the CMP, the Compliance Committee and each Party concerned. UN 25- معلومات أساسية: تنشر الأمانة تقارير تجميع ومحاسبة سنوية() تُحال إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وإلى لجنة الامتثال، وإلى كل طرف معني.
    Letter dated 9 August 1995 (S/1995/680) from the representative of the Islamic Republic of Iran addressed to the Secretary-General, transmitting a copy of two notes verbales dated 11 January and 27 March 1995 respectively from the Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, D.C., to the Embassy of Pakistan in Washington, to be forwarded to the United States Department of State, with attachments. UN رسالة مؤرخة ٩ آب/أغسطس ١٩٩٥ )S/1995/680( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية يحيل بها نسخة من مذكرتين شفويتين مؤرختين ١١ كانون الثاني/يناير و ٧٢ آذار/مارس ١٩٩٥ على التوالي، مع مرفقاتهما، موجهتين من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة إلى سفارة باكستان في واشنطن لتحيلها بدورها إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    10. Invites comments from Parties and others on the possible amendment of procedures related to notification of transboundary movements of wastes subject to the Convention to be forwarded to the secretariat by 31 December 2003 for consideration by the Open-ended Working Group at its third session; UN يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعقيبات بشأن التعديلات الممكنة للإجراءات المتصلة بالإخطار بعمليات نقل عبر الحدود لنفايات خاضعة للاتفاقية، على أن توجه إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 لينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة؛
    At its twenty-fourth session, the Committee adopted a statement on gender and racial discrimination to be forwarded to the second session of the Preparatory Committee for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN واعتمدت اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين بيانا عن المنظور الجنساني والتمييز العنصري، من المقرر إحالته إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus