"to be further strengthened" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى مزيد من التعزيز
        
    • إلى المزيد من التعزيز
        
    • إلى زيادة تعزيز
        
    • ينبغي كذلك تعزيز
        
    • ينبغي زيادة تعزيز
        
    The implementation of country programmes, including monitoring, evaluation and reporting, needed to be further strengthened and improved. UN ويحتاج تنفيذ البرامج القطرية، بما في ذلك الرصد والتقييم والإبلاغ، إلى مزيد من التعزيز والتحسين.
    The Committee is, however, of the opinion that these measures need to be further strengthened and implemented in an ongoing, comprehensive and systematic basis. UN ولكنها ترى أن هذه التدابير بحاجة إلى مزيد من التعزيز وينبغي تنفيذها بصورة مستمرة وشاملة ومنهجية.
    A review is being undertaken to access whether the immigration legislation needs to be further strengthened. UN يجري الآن استعراض لمعرفة ما إذا كانت تشريعات الهجرة بحاجة إلى مزيد من التعزيز.
    We have also maintained that the General Assembly, as the principal deliberative organ of the United Nations, needs to be further strengthened. UN وأكدنا أيضا بأن الجمعية العامة، بوصفها الجهاز التداولي الرئيسي للأمم المتحدة، بحاجة إلى المزيد من التعزيز.
    Education, care and support need to be further strengthened and expanded at all local levels. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة تعزيز وتوسيع نطاق أنشطة التعليم والرعاية والدعم على جميع المستويات.
    4. Interregional cooperation has to be further strengthened since drug smugglers do not limit their activities to one country or one region. UN 4- ينبغي كذلك تعزيز التعاون الأقاليمي لأن أنشطة مهرِّبي المخدرات لا تنحصر داخل حدود بلد أو منطقة بعينها.
    Linkages with civil society also needed to be further strengthened at the country level, as an important condition for translating global United Nations objectives into concrete actions that would have a real impact on the lives of peoples. UN كذلك، فإن الصلات القائمة مع المجتمع المدني بحاجة إلى مزيد من التعزيز على الصعيد القطري، بوصف ذلك شرطا هاما لتحويل اﻷهداف العالمية لﻷمم المتحدة إلى أعمال ملموسة يكون لها تأثير حقيقي في حياة الشعوب.
    The verification regime of the Treaty needs to be further strengthened. UN فنظام التحقق الخاص بالمعاهدة يحتاج إلى مزيد من التعزيز.
    Those of them working on human rights protection still need to be further strengthened and protected. UN ولا تزال المنظمات التي تعمل في مجال حماية حقوق اﻹنسان تحتاج إلى مزيد من التعزيز والحماية.
    South-South cooperation has to be further strengthened and universalized. UN والتعــاون بين الجنوب والجنــوب يحتاج إلى مزيد من التعزيز والتعميم.
    However, countercyclical policy space in many developing countries needs to be further strengthened in order to reduce the vulnerability of these countries to both external and internal shocks. UN ومع ذلك، فإن حيز السياسات المعاكسة للدورات الاقتصادية في العديد من البلدان النامية بحاجة إلى مزيد من التعزيز من أجل الحد من ضعف هذه البلدان إزاء الصدمات الخارجية والداخلية على حد سواء.
    7. Investments in early warning and disaster preparedness have yielded positive and encouraging results and need to be further strengthened. UN 7 - وقد أسفرت الاستثمارات في مجال الإنذار المبكر والتأهب للكوارث عن نتائج إيجابية ومشجعة وتحتاج إلى مزيد من التعزيز.
    In view of the growing complexity of global environmental problems, international environmental governance needed to be further strengthened within the institutional framework for sustainable development. UN ولاحظت أنه مع زيادة تعقّد المشاكل البيئية العالمية تحتاج الحوكمة البيئية الدولية إلى مزيد من التعزيز ضمن الإطار المؤسسي المعني بتحقيق التنمية المستدامة.
    Such support needs to be further strengthened so as to make it commensurate with the needs of all regional and subregional institutions in order to raise their effectiveness. UN ويحتاج مثل هذا الدعم إلى مزيد من التعزيز ليصبح متكافئا مع احتياجات جميع المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية من أجل زيادة فعاليتها.
    Such support needs to be further strengthened so as to make it commensurate with the needs of all regional and subregional institutions in order to raise their effectiveness. UN ويحتاج هذا الدعم إلى مزيد من التعزيز ليصبح متناسبا مع احتياجات جميع المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية من أجل زيادة فعاليتها.
    With the evolution of the international security situation and the increasing number of non-traditional threats from diverse sources, the existing international arms control and disarmament regime needs to be further strengthened and developed. UN ومع تطور الحالة الأمنية الدولية، وتزايد عدد التهديدات غير التقليدية من مختلف المصادر، يحتاج النظام الدولي القائم لتحديد الأسلحة ونزع السلاح إلى مزيد من التعزيز والتطوير.
    National Development programs need to be further strengthened in order to improve the living standards of women. UN (ج) تحتاج برامج التنمية الوطنية إلى المزيد من التعزيز من أجل تحسين المستويات المعيشية للنساء.
    In that context, the Joint Purchase Service in Geneva needs to be further strengthened in order to provide the procurement support required for the Task Force on Common Services to champion further initiatives. UN وفي ذلك الإطار، تحتاج دائرة المشتريات المشتركة في جنيف، إلى المزيد من التعزيز لتتمكن من تقديم الدعم المطلوب لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في مجال المشتريات للقيام بمبادرات أخرى.
    The role of the private sector in infrastructure development needs to be further strengthened. UN وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز دور القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية.
    Yet in practice, efforts need to be further strengthened in order to ensure that children's voices are taken seriously. UN ولكن واقع الحال يحتاج إلى زيادة تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان أخذ أصوات الأطفال على محمل الجد.
    4. Interregional cooperation has to be further strengthened since drug smugglers do not limit their activities to one country or one region. UN 4- ينبغي كذلك تعزيز التعاون الأقاليمي لأن أنشطة مهرِّبي المخدرات لا تنحصر داخل حدود بلد أو منطقة بعينها.
    As new challenges emerge, the partnership between United Nations agencies and indigenous peoples needs to be further strengthened. UN ونظرا لبروز تحديات جديدة ينبغي زيادة تعزيز الشراكة بين وكالات الأمم المتحدة والشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus