"to be heard" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الاستماع إليه
        
    • أن يُستمع إليه
        
    • في الاستماع إليهم
        
    • أن يستمع إليه
        
    • أن يُستمع إلى آرائه
        
    • أن يُستمع إليهم
        
    • في سماع آرائه
        
    • في الاستماع إلى
        
    • أن تُسمَع آراؤه
        
    • أن يستمع إليهم
        
    • أن يُستمَع إليه
        
    • في الإدلاء بالرأي
        
    • أن يُسمع صوته
        
    • في أن تُسمع
        
    • في أن تمثل
        
    It was also concerned that the right of the child to be heard in criminal proceedings may not always be observed. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً من أن حق الطفل في الاستماع إليه في الدعاوى الجنائية قد لا يكون محترماً دائماً.
    (ii) The child's right to be heard in penal judicial UN `2` حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القضائية الجنائية 16
    (iii) The child's right to be heard in administrative proceedings UN ' 3 ' حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية
    It is furthermore concerned that the right of the child to be heard and to be assisted by an independent legal professional in criminal proceedings is not always respected. UN وتشعر بالقلق أيضا لأن حق الطفل في أن يُستمع إليه وأن يساعده محام مستقل في الإجراءات الجنائية لا يحظى بالاحترام دائما.
    The detainees are also accorded right to be heard and counsel at the hearing before the Advisory Board. UN ويمنح المحتجزون أيضاً الحق في الاستماع إليهم والاستعانة بمحام في الجلسات التي يمثلون فيها أمام المجلس الاستشاري.
    In proceedings in which matters related to minor children are being decided, the minor has the right to be heard. UN وللطفل القاصر الحق في أن يستمع إليه في الدعاوى التي يجري فيها البت في المسائل المتعلقة بالأطفال القصر.
    (i) The child's right to be heard in civil judicial proceedings 50 - 56 15 UN `1` حق الطفل في الاستماع إليه في إجراءات قضائية مدنية 14
    (iii) The child's right to be heard in administrative proceedings 65 - 67 17 UN `3` حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية 17
    States parties must undertake all necessary measures to ensure that the right to be heard is exercised ensuring full protection of the child. UN وعلى الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ممارسة حق الطفل في الاستماع إليه بما يضمن الحماية الكاملة للطفل.
    (i) The child's right to be heard in civil judicial proceedings UN `1` حق الطفل في الاستماع إليه في إجراءات قضائية مدنية
    (ii) The child's right to be heard in penal judicial proceedings UN `2` حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القضائية الجنائية
    (iii) The child's right to be heard in administrative proceedings UN `3` حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية
    49. The Committee notes with interest that the right to be heard is incorporated in the legislation of the State party. UN تلاحظ اللجنة باهتمام إدراج حق الطفل في أن يُستمع إليه في تشريعات الدولة الطرف.
    It also emphasizes the right of the child to be heard when there is a conflict between him/her and his/her parents. UN كما يؤكد التعديل حق الطفل في أن يُستمع إليه عندما يكون هناك نزاع بينه وبين والديه.
    Pursuant to these amendments, the age-limit for the child's right to be heard has been reduced from 12 years of age to 7 years of age. UN ووفقا لهذه التعديلات جرى خفض حدّ السنّ بالنسبة لحق الطفل في أن يُستمع إليه من 12 سنة إلى 7 سنوات.
    The exercise of the child's or children's right to be heard is a crucial element of such processes. UN وتُعد ممارسة الطفل أو الأطفال للحق في الاستماع إليهم عنصراً حاسماً في هذه العمليات.
    Chile reported that it had included the right to be heard and to express views and concerns in its reformed criminal procedure code and in other special laws. UN وأفادت شيلي بأنها أدرجت حق الطفل في أن يستمع إليه وفي الإعراب عن آرائه وشواغله في قانون الإجراءات الجنائية المصلح وفي غيره من القوانين الخاصة.
    Group 1: The child's right to be heard in judicial and administrative proceedings UN الفريق الأول: حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه في الإجراءات القضائية والإدارية
    The Committee also recommends that the State party guarantee the right of children to be heard in judicial and administrative proceedings that concern them. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تضمن حق الأطفال في أن يُستمع إليهم في الإجراءات القضائية والإدارية المتعلقة بهم.
    The Philippine delegation fully supports the right of every delegation to be heard on matters of concern to them with which the Security Council is seized. UN إن وفد الفلبين يؤيد تأييدا تاما حق كل وفد في سماع آرائه حول ما يهمه من مسائل معروضة على مجلس الأمن.
    Children must be treated as competent individuals with opinions to share; their right to be heard applied in both the public and the private spheres. UN إن الأطفال يجب أن يُعتبروا أفرادا ذوي أهلية لهم رأيهم، وحقهم في الاستماع إلى آرائهم ينطبق على المجال العام والخاص معا.
    CRC noted with concern that, in judicial and administrative procedures, the right of the child to be heard was not properly respected. UN 40- وأشارت لجنة حقوق الطفل بقلق إلى أن حق الطفل في أن تُسمَع آراؤه في الإجراءات القضائية والإدارية لا يُحترم على نحو ملائم.
    For instance, Belgium reported that its Constitution recognizes children's right to be heard on any question which concerns them. UN وعلى سبيل المثال، ذكرت بلجيكا أن دستورها يعترف بحق الأطفال في أن يستمع إليهم بشأن أي مسألة تتعلق بهم.
    In this regard, the Committee would like to draw the attention of the State party to its general comment No. 12 (2009) on the right of the child to be heard. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تلفت انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في أن يُستمَع إليه.
    Vince, I'm the producer of this movie. I deserve to be heard. Open Subtitles أنا منتج الفيلم لدي الحق في الإدلاء بالرأي
    The Government recognized the right of children to be heard in any judicial or administrative proceedings, including in relation to a determination as to whether it was safe to return an unaccompanied child to his or her country of origin. UN كما تعترف الحكومة بحق الطفل في أن يُسمع صوته في أية إجراءات قضائية أو إدارية، بما في ذلك ما يتصل بتقرير ما إذا كان من المأمون إعادة طفل غير مصحوب إلى بلد منشئه.
    Right to be heard and to request review UN حق الطرف ذي المصلحة في أن تُسمع دعواه وفي أن يلتمس إعادة النظر
    38. At the same meeting, the Chairman drew attention to a number of communications received from organizations expressing the wish to be heard on Puerto Rico by the Special Committee. UN ٣٨ - وفي الجلسة نفسها، وجه الرئيس الانتباه إلى عدد من الرسائل الواردة من منظمات تُعرب عن رغبتها في أن تمثل أمام اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus