"to be issued during" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي ستصدر خلال
        
    • الذي سيصدر خلال
        
    • وسيصدر خلال
        
    • صدوره خلال
        
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن تقرير الأمين العام معلومات عن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة.
    The report of the Secretary-General shall include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة.
    The report of the Secretary-General shall include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة.
    The report of the Secretary-General on the use of consultants to be issued during the fifty-third session of the General Assembly will contain guidelines in regard to both the selection and terms of reference of consultants. UN وسيتضمن تقرير اﻷمين العام بشأن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين، الذي سيصدر خلال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين، مبادئ توجيهية تتعلق باختيار الخبراء الاستشاريين وبصلاحياتهم.
    The ideas generated during the World Hearings and the policy measures suggested during the second substantive session of the Economic and Social Council will be fully taken into account in my further report on the subject to be issued during the forty-ninth session of the General Assembly. UN وستؤخذ في الاعتبار تماما اﻵراء المتولدة خلال جلسات الاستماع العالمية والتدابير المتعلقة بالسياسة العامة، المقترحة خلال الدورة الموضوعية الثانية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تقرير آخر سأقدمه بشأن الموضوع، وسيصدر خلال دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين.
    165. Comment by the Administration. A report on funding of after-service health insurance benefits was being finalized for the consideration of the General Assembly and was expected to be issued during the first quarter of 2005. UN 165- تعليقات الإدارة - يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لتقرير بشأن تمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة من المتوقع صدوره خلال الربع الأول من عام 2005 ، وذلك لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    The report of the Secretary-General shall include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session; UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة؛
    The Secretary-General's report of the Secretary-General shall include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session; UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة؛
    The report of the Secretary-General shall include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session; UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة؛
    The report of the Secretary-General shall include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة.
    The report of the Secretary-General shall include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة.
    Information made available from these organizations will be included in the newsletter and other informational material to be issued during the course of the Year. UN وستدرج المعلومات التي توفرها هذه المنظمات في الرسالة اﻹخبارية وفي المواد اﻹعلامية اﻷخرى التي ستصدر خلال السنة الدولية.
    The report of the Secretary-General shall include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session (para. 5 (d)). UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة (الفقرة 5 (د)).
    He reiterated that the main thrust of his proposal was to consult member States on the draft publications programme in the autumn before its finalization and, early each year, to have division directors brief member States on concrete titles of publications to be issued during that year. UN وأكد من جديد أن القصد الرئيسي من اقتراحه هو استشارة الدول اﻷعضاء بشأن مشروع برنامج المنشورات في الخريف قبل وضع الصيغة النهائية له، وقيام مدراء الشعب، في وقت مبكر من كل عام، بإطلاع الدول اﻷعضاء على العناوين المحددة للمنشورات التي ستصدر خلال ذلك العام.
    The report of the Secretary-General shall include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session (para. 5 (d)). UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة (الفقرة 5 (د)).
    All draft versions of the report of the Conference and its subsidiary bodies to be issued during the Conference, as well as final documents of the Conference for submission to the General Assembly, will be translated and issued in all official languages of the United Nations. UN ٢٤ - ستترجم تحريريا جميع مشاريع صيغ تقرير المؤتمر وهيئاته الفرعية ، التي ستصدر خلال المؤتمر ، وكذلك الوثائق الختامية للمؤتمر ، لتقديمها الى الجمعية العامة ، وستصدر بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة .
    IV.18 It is estimated that the number of non-recurrent publications to be issued during the biennium 2012-2013 will increase from one for the current biennium to eight (see A/66/6 (Sect. 10), table 10.3). UN رابعا-18 من المقدّر أن يزيد عدد المنشورات غير المتكررة التي ستصدر خلال فترة السنتين 2012-2013 من منشور واحد خلال فترة السنتين الحالية إلى ثمانية منشورات (انظر A/66/6 (Sect. 10)، الجدول 10-3).
    The report of the Secretary-General on the use of consultants to be issued during the fifty-third session of the General Assembly will contain guidelines in regard to both the selection and the terms of reference of consultants. UN ويتضمن تقرير اﻷمين العام المتعلق بالاستعانة بالخبراء الاستشاريين، الذي سيصدر خلال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين، مبادئ توجيهية تتعلق باختيار الخبراء الاستشاريين وبصلاحياتهم.
    The implementation of this recommendation will be reflected in the Secretary-General’s report on the use of consultants to be issued during the fifty-third session of the General Assembly. UN وسيتضح تنفيذ هذه التوصية في تقرير اﻷمين العام عن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين، الذي سيصدر خلال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين.
    The ideas generated during the World Hearings and the policy measures suggested during the second substantive session of the Economic and Social Council will be fully taken into account in my further report on the subject to be issued during the forty-ninth session of the General Assembly. UN وستؤخذ في الاعتبار تماما اﻵراء المتولدة خلال جلسات الاستماع العالمية والتدابير المتعلقة بالسياسة العامة، المقترحة خلال الدورة الموضوعية الثانية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تقرير آخر سأقدمه بشأن الموضوع، وسيصدر خلال دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus