"to be issued in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي سيصدر في
        
    • وسيصدر في
        
    • التي ستصدر في
        
    • وهو سيصدر في
        
    • التي ستصدر فيما
        
    • ويصدر في
        
    • والذي سيصدر في
        
    • سيصدر فيما بعد
        
    • المزمع إصدارها في
        
    • المقرر إصداره في
        
    • المقرر إصدارها في
        
    • المقرر صدوره في
        
    • وستصدر هذه الردود والملاحظات في
        
    • أن يصدر في
        
    • المزمع إصدارها بوصفها من
        
    The next annual report of the Secretary-General, to be issued in the near future, would contain updated information for the project. UN وسيتضمن التقرير السنوي المقبل للأمين العام، الذي سيصدر في القريب العاجل، معلومات عن الجديد في المشروع.
    We attach great importance to the revised report of the Secretary-General on an Agenda for Development, which is to be issued in the next few days. UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على التقرير المنقح لﻷمين العام عن خطة التنمية، الذي سيصدر في غضون اﻷيام القليلة القادمة.
    Chapter III, to be issued in an addendum to the present report, is to be devoted to the consequences of international crimes referred to in paragraph 4 supra. UN أما الفصل الثالث الذي سيصدر في اضافة لهذا التقرير، فسيخصص ﻵثار الجرائم الدولية المشار اليها في الفقرة ٤ أعلاه.
    Subsequently to be issued in Arabic, Chinese and Russian as part of the present report. UN وسيصدر في وقت لاحق بالروسية والصينية والعربية، كجزء من هذا التقرير.]
    The full proposed staffing complement will be submitted in the detailed cost estimates to be issued in early 2000. UN وسيجري تقديم الملاك الكامل المقترح للموظفين في تقديرات التكاليف التفصيلية التي ستصدر في أوائل عام ٢٠٠٠.
    The Committee noted that the next special report of the Inter-Agency Meeting, to be issued in 2013, will address the use of space technology for agriculture and food security. UN وأشارت اللجنة إلى أنَّ التقرير الخاص المقبل للاجتماع المشترك بين الوكالات، الذي سيصدر في عام 2013، سيتناول موضوع استخدام تكنولوجيا الفضاء في الزراعة ومن أجل الأمن الغذائي.
    I have circulated with this statement a copy taken from a media statement to be issued in South Africa today, outlining the technical details of the destruction process. UN وقد عممت مع هذا البيان نسخة من البيان الصحفي الذي سيصدر في جنوب أفريقيا اليوم والذي يبين التفاصيل التقنية لعملية التدمير.
    The form will be included in the revised UNHCR registration handbook, to be issued in September 2003, and is being considered for wider use by other concerned organizations. UN وسيُدرج هذا النموذج في دليل التسجيل المنقّح لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الذي سيصدر في شهر أيلول/سبتمبر 2003.
    The Committee will comment further on the subject in its general report on the financing of peacekeeping operations to be issued in the spring of 2002. UN وستبدي اللجنة مزيدا من التعليقات على هذا الموضوع في تقريرها العام المتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام الذي سيصدر في ربيع عام 2002.
    The outcome, together with the reviews of the African peace and security architecture and the ten-year capacity-building programme, will be reflected in the Secretary-General's report to be issued in the spring of 2011. UN وسترد النتائج إلى جانب استعراضي الهيكل الأفريقي للسلام والأمن والبرنامج العشري لبناء القدرات، في تقرير الأمين العام الذي سيصدر في ربيع عام 2011.
    24. Should the Security Council agree to this proposal to provide security to the Special Court, I intend to provide the details of the arrangements in my twenty-sixth report on UNAMSIL, to be issued in September. UN 24 - وإذا ما وافق مجلس الأمن على هذا الاقتراح بتوفير الأمن للمحكمة الخاصة، فإني أعتزم تقديم تفاصيل الترتيبات في تقريري السادس والعشرين بشأن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الذي سيصدر في أيلول/سبتمبر.
    The objective of the new official standard, to be issued in August 2000, was to protect shark and related species, ensure their sustainable exploitation and encourage the conservation of protected species. UN ويهدف المعيار الرسمي الجديد، الذي سيصدر في آب/أغسطس 2000، إلى حماية أسماك القرش والأنواع المتصلة بها، والى ضمان استغلالها بصورة مستدامة والى تشجيع المحافظة على الأنواع المحمية.
    The President then made a statement on behalf of the Council (for the text, see S/PRST/1999/23; to be issued in Official Records of the Security Council, Fifty-fourth Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1999). UN وأدلى الرئيس بعد ذلك ببيان باسم المجلس )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1999/23، وسيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الرابعة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٩(.
    The Security Council proceeded to vote on draft resolution S/1996/984 and adopted it unanimously as resolution 1083 (1996) (for the text, see S/RES/1083 (1996); to be issued in Official Records of the Security Council, Fifty-first Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1996). UN وبعد ذلك مضى المجلس إلى التصويت على مشروع القرار S/1996/984 واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ١٠٨٣ )١٩٩٦( )للاطلاع على النص، انظر القرار S/RES/1083 (1996)، وسيصدر في الوثيقة المعنونة: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الحادية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٦(.
    The Security Council proceeded to vote on draft resolution S/1996/985 and adopted it unanimously as resolution 1084 (1996) (for the text, see S/RES/1084 (1996); to be issued in Official Records of the Security Council, Fifty-first Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1996). UN وبعد ذلك مضى المجلس إلى التصويت على مشروع القرار S/1996/985 واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ١٠٨٤ )١٩٩٦( )للاطلاع على النص، انظر القرار S/RES/1084 (1996)؛ وسيصدر في الوثيقة المعنونة: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الحادية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٦(.
    Vocational qualifications to be issued in Malta under the new system are intended to enjoy recognition even beyond Malta's frontiers. UN فشهادات المؤهلات الحرفية التي ستصدر في مالطة بموجب النظام الجديد يراد لها أن تتمتع بالاعتراف بها خارج الحدود المالطية.
    It will also be found in the Yearbook 2012-2013, to be issued in due course. UN كما يمكن الاطلاع عليها في حولية محكمة العدل الدولية للفترة 2012- 2013، التي ستصدر في الوقت المناسب.
    A comprehensive assessment was under preparation and would be reflected in the fourth edition of the Global Biodiversity Outlook, to be issued in late 2014. UN ويجري حاليا إعداد تقييم شامل وسيرد في الطبعة الرابعة من نشرة توقعات التنوع البيولوجي في العالم، التي ستصدر في أواخر عام 2014.
    The Security Council then proceeded to vote on draft resolution S/1994/96 and adopted it unanimously as resolution 896 (1994) (for the full text, see S/RES/896 (1994); to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). UN وشرع مجلس اﻷمن بعد ذلك في التصويت على مشروع القرار S/1994/96 واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٨٩٦ )١٩٩٤( )للاطلاع على النص الكامل انظر S/RES/896 )١٩٩٤(؛ وهو سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    List of documents issued or to be issued in connection with the thirteenth and fourteenth sessions of the Committee UN قائمة بالوثائق الصادرة أو التي ستصدر فيما يتعلق بالدورتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة للجنة
    The Council proceeded to vote on draft resolution S/2002/1309, and adopted it unanimously as resolution 1445 (2002) (for the text, see S/RES/1445 (2002); to be issued in Official Records of the Security Council, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1 August 2002-31 July 2003). UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2002/1309 واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1445 (2002) (للاطلاع على النص، انظر قرار مجلس الأمن 1445 (2002)؛ ويصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس 2002 - 31 تموز/يوليه 2003).
    The assessment of the chemical will be included in the next quadrennial assessment by the Panel, due to be issued in 2014. UN وسيدرج تقييم المادة الكيميائية في التقييم القادم الذي يجريه الفريق كل أربع سنوات والذي سيصدر في عام 2014.
    to be issued in final form as Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Supplement No. 7 (A/48/7). UN سيصدر فيما بعد بشكله النهائي بوصفه " الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة واﻷربعون، الملحق رقم ٧ " (A/48/7).
    10. Also urges the Administrator to ensure strict adherence to established rules and procedures regarding the hiring of consultants and to monitor carefully the implementation of the revised instructions planned to be issued in 1993; UN ١٠ - يحث كذلك مدير البرنامج على أن يضمن الالتزام الدقيق بالقواعد والاجراءات التي تم إقرارها فيما يتعلق باستخدام الخبراء الاستشاريين والرصد الدقيق لتنفيذ التعليمات المنقحة المزمع إصدارها في عام ١٩٩٣؛
    The book, which will continue to be used, like its predecessor, in UNITAR training courses, is expected to appeal also to a wide public and is to be issued in autumn 1996. UN ويتوقع أن يستحوز هذا الكتاب، الذي سوف يستخدم كسابقه في الدورات التدريبية لليونيتار، على اهتمام أكبر من الجمهور ومن المقرر إصداره في خريف عام ١٩٩٦.
    31. During 2006, the Population Division pursued its work on a study entitled Child Adoption: Trends and Policies, to be issued in 2007. UN 31 - وفي عام 2006، واصلت شعبة السكان عملها في إعداد دراسة بعنوان " التبني: الاتجاهات والسياسات " ، من المقرر إصدارها في عام 2007.
    The second issue of the Trade and Environment Review, to be issued in 2005, focuses on this issue. UN ويركز العدد الثاني من استعراض التجارة والبيئة، المقرر صدوره في عام 2005، على هذه القضية.
    Replies and observations which may be received from the Governments concerned (to be issued in the E/CN.4/2006/R.2 series) will also be made available. UN كما سيتاح ما يرد من ردود وملاحظات من الحكومات المعنية (وستصدر هذه الردود والملاحظات في السلسلة (E/CN.4/2006/R.2.
    A regulation covering nuclear materials control is planned to be issued in 2006. UN ومن المقرر أن يصدر في عام 2006 قانون يغطي عملية مراقبة المواد النووية.
    The Security Council proceeded to vote on draft resolution S/2001/69 and adopted it unanimously as resolution 1336 (2001) (for the text, see S/RES/1335 (2001); to be issued in Official Records of the Security Council, Fifty-sixth Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 2001). UN وباشر مجلس الأمن التصويت على مشروع القرار S/2001/69، واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1336 (2001) (للاطلاع على النص، انظــــر الوثيــقة S/RES/1335 (2001)؛ المزمع إصدارها بوصفها من الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السادسة والخمسون، القرارات والمقررات التي أصدرها مجلس الأمن، 2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus