The session is scheduled to be opened by the Chairman at 10 a.m. on Tuesday, 2 June 1998. | UN | ومن المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة في الساعة ٠٠/٠١ من صباح يوم الثلاثاء، ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
The eighteenth session of the SBI is scheduled to be opened by the Chair on 4 June 2003. | UN | 3- من المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ في 4 حزيران/يونيه 2003. |
The office of UN-SPIDER in Bonn, Germany, is fully operational, and the office of UN-SPIDER in Beijing is planned to be opened in 2009. | UN | ويعمل مكتب برنامج سبايدر في بون، ألمانيا، بكامل طاقته، ومن المقرر أن يُفتتح مكتب برنامج سبايدر في بيجين في عام 2009. |
An agreement to create a trans-Asian railway network by linking all the national systems is expected to be opened for signature in 2006. | UN | ويتوقع أن يفتح في عام 2006 باب التوقيع على اتفاق لمد شبكة سكك حديدية لعموم آسيا. |
The International Federation of Red Cross Societies will also be responsible for running the Comé accommodation centre, which is scheduled to be opened in March 1994. | UN | وسيتولى الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر أيضا مسؤولية إدارة مركز اﻹيواء في كومي المقرر فتحه في آذار/مارس ٤٩٩١. |
The European Union calls for such an investigation to be opened under a neutral investigator. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى فتح ذلك التحقيق تحت سلطة محقق محايد. |
The twenty-ninth session of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) is scheduled to be opened by the Chair on Monday, 1 December 2008. | UN | 1- من المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة التاسعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ يوم الاثنين 1 كانون الأول/ديسمبر 2008. 2- المسائل التنظيمية |
The twenty-seventh session of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) is scheduled to be opened by the Chair on Monday, 3 December 2007. | UN | 1- من المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ يوم الاثنين 3 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
The twenty-sixth session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) is scheduled to be opened by the Chair on Monday, 7 May 2007. | UN | 1- من المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية يوم الاثنين الموافق 7 أيار/مايو 2007. 2- المسائل التنظيمية |
The session is scheduled to be opened by the Chairman at 11 a.m. on Tuesday, 2 June 1998. | UN | ومن المقرر أن يفتتح الدورة الرئيس في الساعة ٠٠/١١ يوم الثلاثاء ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
An association set up in the major towns of Algeria took care of the psychological and social needs of children who had been victims of violence and a special centre for children who had suffered social or psychological trauma was soon to be opened. | UN | وتهتم جمعية تم تأسيسها في المدن الرئيسية في الجزائر بتلبية الاحتياجات النفسية والاجتماعية لﻷطفال ضحايا العنف، ومن المتوقع أن يفتتح عما قريب مركز خاص يعنى باﻷطفال الذين عانوا صدمات اجتماعية أو نفسية. |
The session is scheduled to be opened by the Chairman at 3 p.m. on Monday, 31 May 1999. | UN | ومن المقرر أن يفتتح الرئيس الدورة يوم الاثنين 31 أيار/مايو 1999 في الساعة 00/15. |
A fourth job centre is ready to be opened soon in L. Gan. | UN | وثمة مركز رابع معني بالمهن على وشك أن يُفتتح في القريب العاجل في ل. |
In fact, a centre for the study of minority questions in Europe was to be opened in northern Germany, with funding by Germany, Denmark and the European Union. | UN | ومن المقرر بالفعل أن يُفتتح في شمال ألمانيا مركز لدراسة مسائل اﻷقليات في أوروبا، تموﱢله ألمانيا والدانمرك والاتحاد اﻷوروبي. |
The box had to be opened to let me out. | Open Subtitles | الصّندوق كان ينبغي أن يفتح لأخرج منه البريء حقّاً كانت خزنة آمنة، |
Second, the programme continued to develop its branch office network by budgeting and raising the staff posts for a second branch office to be opened in Jordan later in 2005. | UN | ثانيا، واصل البرنامج تطوير شبكة مكاتبه الفرعية من خلال الميزنة وزيادة عدد الوظائف اللازمة لمكتب فرعي ثان من المقرر فتحه في الأردن في وقت لاحق من سنة 2005. |
He called for an international mechanism to monitor human rights in occupied Sahrawi territory, and for that territory to be opened to international media and human rights organizations. | UN | وأردف قائلاً إنه يدعو إلى إنشاء آلية دولية لمراقبة حقوق الإنسان في الأرض الصحراوية المحتلة كما يدعو إلى فتح الإقليم أمام وسائط الإعلام الدولية ومنظمات حقوق الإنسان. |
Additional field stations are to be opened as soon as the necessary personnel and equipment have arrived. | UN | ومن المقرر فتح مواقع ميدانية اضافية متى وصل اﻷفراد اللازمون والمعدات الضرورية. |
In the provinces where there are only banking agents, such as Isabel Province, accounts are not able to be opened. | UN | وفي المقاطعات التي لا يوجد بها سوى الوكلاء المصرفيون، مثل مقاطعة إيزابل، لا يمكن إطلاقاً فتح حسابات مصرفية. |
The SPT understands that the authorities are constructing a new remand prison in Sollentuna, which is planned to be opened in 2010, and which would alleviate the existing situation. | UN | وتفهم اللجنة الفرعية أن السلطات تبني سجناً جديداً في سولينتونا، من المقرر افتتاحه في عام 2010، سوف يخفف من وطأة الحالة القائمة. |
Maybe it was never meant to be opened from the outside. | Open Subtitles | ربما لم يكن مصنوعاً ليفتح من الخارج. |
"Our orders, Captain." to be opened once we're safely at sea. | Open Subtitles | أوامرنا ، أيها القبطان . ليتم فتحها حينما نكون قد أبحرنا |
There had been no change to the will drafted five years ago, just this, the last detail, to be opened on Micky's birthday. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي تغيير في إرادة صياغة منذ خمس سنوات، فقط هذا، أدق التفاصيل، التي سيتم افتتاحها في عيد ميكي ل. |
40. The integrated United Nations/UNDP offices in Kiev and Minsk have responsibilities related to Chernobyl, as will the office shortly to be opened in Moscow, and they participate in coordination with the national authorities and institutions. | UN | ٤٠ - ويضــطلع المكتبان المتكاملان لﻷمم المتحــدة/برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي في كييـف ومنسـك بالمسؤوليات المتصلة بتشيرنوبل، كما سيضطلع بذلك المكتب الذي سيفتتح قريبا في موسكو، وهما يشاركان في التنسيق مع السلطات والمؤسسات الوطنية. |
It is expected to be opened in the first quarter of 2008. | UN | ويتوقع أن تفتتح المحطة في الربع الأول من عام 2008. |
In view of Israel's position regarding anti-personnel landmines, elaborated in my delegation's explanation of vote on draft resolution A/C.1/52/L.23/Rev.1, Israel is precluded from signing the Convention to be opened for signature in Ottawa, which is the main operative role of this resolution. | UN | ونظرا لموقف إسرائيل فيما يتعلق باﻷلغام اﻷرضيـــة المضـادة لﻷفراد، الذي أوضحه وفدي بالتفصيل لدى تعليل تصويتـــــه على مشروع القرار A/C.1/52/L.23/Rev.1، لا تستطيع إسرائيل أن توقع على الاتفاقية التي سيفتح باب التوقيع عليها في أوتاوا، وهو الهدف الرئيسي لمنطوق هذا القرار. |