"to be presented at" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي سيقدم في
        
    • أجل عرضها على
        
    • لعرضها على
        
    • التي ستقدم في
        
    • المقرر عرضها في
        
    • التي ستقدم إلى
        
    • سيعرض على
        
    • لتقديمها في
        
    • التي ستعرض في
        
    • التي ستُعرض في
        
    • أن تُعرض في
        
    • التي ستُعرض على
        
    • تقدم أثناء
        
    5. Looks forward to the annual report on evaluation and the management response, to be presented at the annual session 2014 of the Executive Board; UN 5 - يتطلع إلى التقرير السنوي المتعلق بالتقييم الذي سيقدم في دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2014، ورد الإدارة عليه؛
    5. Looks forward to the annual report on evaluation and the management response, to be presented at the annual session 2014 of the Executive Board; UN ٥ - يتطلع إلى التقرير السنوي المتعلق بالتقييم الذي سيقدم في دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2014، ورد الإدارة عليه؛
    16. Further requests UNDP and UNFPA, in the context of the midterm reviews of their integrated budgets, in collaboration with UNICEF and UN-Women, to recommend adjustments to the approved cost-recovery rates, as required, to be presented at the annual session 2016 of the Executive Board; UN 16 - يطلب كذلك من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان القيام، في سياق استعراض منتصف المدة لميزانيتيهما المتكاملتين وبالتعاون مع اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتوصية بإدخال تعديلات على معدلات استرداد التكاليف المقررة، حسب الاقتضاء، من أجل عرضها على دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2016؛
    A preparatory working group was established to develop a detailed plan to be presented at the forthcoming review conference, scheduled for later in 2009. UN وأنشئ فريق عامل تحضيري لوضع خطة مفصلة لعرضها على المؤتمر الاستعراضي المقبل المقرر عقده في وقت لاحق من عام 2009.
    16. One delegation stated that it would hold its questions on the operational reserve until the first regular session 1999, based on the comments made by the Assistant Administrator, Bureau for Financial and Administrative Services, on the paper to be presented at that date. UN ١٦ - وصرح أحد الوفود بأنه سيؤجل أسئلته بشأن الاحتياطي التشغيلي إلى حين انعقاد الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩ بناء على التعليقات التي أدلى بها مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الخدمات المالية واﻹدارية بشأن الورقة التي ستقدم في ذلك التاريخ.
    An updated analysis will be presented in the next progress report, concurrently with the revised overall cost estimate for the strategic heritage plan to be presented at the main part of the seventieth session of the General Assembly. UN وسيقدم تحليل مستكمل في التقرير المرحلي المقبل، بالتزامن مع التقدير المنقح للتكلفة الإجمالية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث المقرر عرضها في الجزء الرئيسي من الدورة السبعين للجمعية العامة.
    This led to a national-level consultation of women to harmonize the terms of reference to be presented at the hearings, leading up to the Brussels inter-Congolese dialogue meeting; UN وقد أتاحت تلك المبادرة إقامة تشاور وطني بين النساء بهدف تنقيح قائمة المطالب التي ستقدم إلى الأطراف، والذي نُظم على إثره عقد لقاء بروكسل الذي استهدف التشاور حول الحوار بين الكونغوليين.
    She expressed the hope that the concerns mentioned would be reflected in the draft resolution to be presented at the sixty-ninth session of the General Assembly. UN وأعربت عن الأمل في تضمين هذه الشواغل في مشروع القرار الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    WHO intends to complete a report in 2011 on all SSC activities financed by Brazil, China and India in the health sector, to be presented at the Seoul Forum on aid effectiveness. UN وتعتزم منظمة الصحة العالمية أن تستكمل في عام 2011 تقريرا عن جميع أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب الممولة من البرازيل والصين والهند في القطاع الصحي، لتقديمها في منتدى سيول بشأن فعالية المعونة.
    5. Looks forward to the annual report on evaluation and the management response, to be presented at the annual session 2014 of the Executive Board; UN ٥ - يتطلع إلى التقرير السنوي المتعلق بالتقييم الذي سيقدم في دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2014، ورد الإدارة عليه؛
    The Advisory Committee expects the Secretary-General to provide further information on the standardization of processes and related efficiency gains in his fifth progress report on the implementation of Umoja, to be presented at the main part of the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام مزيدا من المعلومات عن توحيد إجراءات تسيير الأعمال وما يتصل بذلك من مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في تقريره المرحلي الخامس عن تنفيذ نظام أوموجا، الذي سيقدم في الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    3. Commends UN-Women for the stronger results focus in the report, and further encourages UN-Women to continue to improve its results reporting, including reflections on lessons learned in the first progress report on the implementation of the strategic plan, 2014-2017, to be presented at the annual session of 2015; UN 3 - يُثني على هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز تركيزها على النتائج في التقرير، ويشجعها كذلك على مواصلة تحسين إبلاغها عن النتائج، بما في ذلك طرح أفكارها بشأن الدروس المستفادة، في التقرير المرحلي الأول عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام 2015؛
    3. Commends UN-Women for the results focus in the report, and further encourages UN-Women to continue to improve its results reporting in the next progress report on the implementation of the strategic plan, 2011-2013, to be presented at the annual session of 2014; UN 3 - يثني على هيئة الأمم المتحدة للمرأة لقيامها بالتركيز على النتائج في التقرير، ويشجع كذلك هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تحسين إبلاغها عن النتائج في التقرير المرحلي المقبل عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013، الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام 2014؛
    16. Further requests UNDP and UNFPA, in the context of the midterm reviews of their integrated budgets, in collaboration with UNICEF and UN-Women, to recommend adjustments to the approved cost-recovery rates, as required, to be presented at the annual session 2016 of the Executive Board; UN 16 - يطلب كذلك من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان القيام، في سياق استعراض منتصف المدة لميزانيتيهما المتكاملتين وبالتعاون مع اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتوصية بإدخال تعديلات على معدلات استرداد التكاليف المقررة، حسب الاقتضاء، من أجل عرضها على دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2016؛
    16. Further requests UNDP and UNFPA, in the context of the midterm reviews of their integrated budgets, in collaboration with UNICEF and UN-Women, to recommend adjustments to the approved cost-recovery rates, as required, to be presented at the annual session 2016 of the Executive Board; UN 16 - يطلب كذلك من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان القيام، في سياق استعراض منتصف المدة لميزانيتيهما المتكاملتين وبالتعاون مع اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتوصية بإدخال تعديلات على معدلات استرداد التكاليف المقررة، حسب الاقتضاء، من أجل عرضها على دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2016؛
    Drawing on activities of phase I of this project, UNRISD is preparing three substantive papers, to be issued together in book form, to be presented at the Conference. UN ويقوم المعهد، بالاستعانة بأنشطة المرحلة اﻷولى من المشروع، بإعداد ثلاث ورقات فنية، ستصدر في شكل كتاب، لعرضها على المؤتمر.
    In discussing this mandate from Parties, the group decided to prepare a paper to be presented at SBI 26 that contains the following: UN وفي معرض مناقشة هذه الولاية المسنَدة من الأطراف، قرر الفريق أن يُعدَّ ورقة لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها 26، تتضمن ما يلي:
    3. The views and suggestions from relevant United Nations organs and the Bretton Woods institutions, which are to be presented at the beginning of the third session, will provide valuable input and should be taken into account as the Programme of Action is elaborated further. UN 3 - إن الآراء والمقترحات التي ستقدم في بداية الدورة الثالثة من قبل أجهزة الأمم المتحدة المعنية ومن قبل مؤسسات بريتون وودز ستكون مساهمة قيمة ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند مواصلة تفصيل برنامج العمل.
    Tenth session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, including the preparation of reports on the activities of the ECLAC secretariat and the substantive documentation to be presented at the Conference UN الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة أمانة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والوثائق الفنية المقرر عرضها في المؤتمر.
    The work of the AWG-LCA would be facilitated if Parties could soon come to a common understanding on the form of the outcome to be presented at COP 16 and on its eventual legal nature. UN ويمكن تيسير أعمال الفريق إذا توصلت الأطراف في وقت قريب إلى فهم مشترك بشأن شكل النتائج التي ستقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة وبشأن طبيعتها القانونية النهائية.
    The United Kingdom - and I must pause here to note our appreciation for the leadership role that the United Kingdom and other governments now, as well as international NGOs, have taken on this issue - has developed a resolution to be presented at this year's First Committee. UN وقد قامت المملكة المتحدة بصياغة قرار سيعرض على اللجنة الأولى في هذه السنة، وهنا يجب أن أتوقف قليلاً لكي أعرب عن تقديرنا للدور الرائد الذي اضطلعت به في هذا الصدد المملكة المتحدة وغيرها من الحكومات، فضلاً عن منظمات غير حكومية دولية.
    WHO intends to complete a report in 2011 on all SSC activities financed by Brazil, China and India in the health sector, to be presented at the Seoul Forum on aid effectiveness. UN وتعتزم منظمة الصحة العالمية أن تستكمل في عام 2011 تقريرا عن جميع أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب الممولة من البرازيل والصين والهند في القطاع الصحي، لتقديمها في منتدى سيول بشأن فعالية المعونة.
    A OAU/UNHCR joint secretariat was formed to prepare the papers to be presented at the meeting in Khartoum. UN وتشكلت أمانة مشتركة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتحضير الورقات التي ستعرض في اجتماع الخرطوم.
    A finalized list to be presented at the forthcoming session of the Committee will be as comprehensive as possible and serve as a basis for subsequent work. UN علماً بأن القائمة المستوفاة التي ستُعرض في الدورة المقبلة للجنة سوف تكون شاملة قدر الإمكان، وترسي الأساس للأعمال اللاحقة.
    State-of-the-art research findings and best practices in the field, relevant to the theme of the conference, need to be presented at the conference with the goal of engaging the best possible scientific and technological expertise in the search for information. UN وينبغي أن تُعرض في المؤتمر نتائج أحدث البحوث وأفضل الممارسات في الميدان، مما له صلة بموضوع المؤتمر، وذلك بغية إشراك أفضل الخبرات العلمية والتكنولوجية الممكنة في عملية البحث عن المعلومات.
    On 10 March, Mrs. Pires briefed the international partners of Guinea-Bissau in Bissau on the mission and outlined proposals for a fragility assessment to be conducted after the elections, with a view to assisting the national authorities in determining national priorities to be presented at a donor pledging conference. UN وفي 10 آذار/مارس، قدمت السيدة بيريس إحاطة إلى الشركاء الدوليين لغينيا - بيساو، في بيساو، عن مهمة الوفد، وعرضت مقترحات تتعلق بإجراء تقييم لأوجه الهشاشة بعد الانتخابات، بهدف مساعدة السلطات الوطنية على تحديد الأولويات الوطنية التي ستُعرض على مؤتمرٍ للمانحين يجري خلاله إعلان التبرعات.
    It is important that the findings of the Committee, expected to be presented at the fifteenth session of the Council, be taken seriously as part of the effort to ensure accountability. UN ومن المهم أن تُحمل الاستنتاجات التي تتوصل إليها اللجنة، والتي يتوقع أن تقدم أثناء الدورة الخامسة عشرة للمجلس، على محمل الجد كجزء من الجهود الرامية إلى ضمان المساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus