"to be successful" - Traduction Anglais en Arabe

    • نجاحها
        
    • أن تنجح
        
    • ولكي تنجح
        
    • لكي تنجح
        
    • أن تكون ناجحة
        
    • نجاحه
        
    • أن ينجح
        
    • ولكي ينجح
        
    • أن ننجح
        
    • لكي ينجح
        
    • وللنجاح
        
    • لكي تكون ناجحة
        
    • أن يكون ناجحا
        
    • أن نجاح
        
    • أجل نجاح
        
    One approach that has been shown to be successful is the partnering of government with community organizations. UN ومن النهج التي أثبتت نجاحها في هذا المضمار دخول الحكومة في شراكات مع المنظمات المجتمعية.
    Let me now turn to good governance, which is essential if our efforts to create a more stable and prosperous world are to be successful. UN واسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى الحكم الرشيد، وهو أساسي إذا كان لجهودنا أن تنجح في بناء عالم أكثر استقرارا وازدهارا.
    to be successful on its path, Africa needs true partners, considerable investment and predictable funding. UN ولكي تنجح أفريقيا في مسيرتها فإنها تحتاج إلى شركاء حقيقيين وإلى استثمارات كبيرة وتمويل يمكن التنبؤ به.
    The review mechanism requires adequate and dependable funding for it to be successful in carrying out its work. UN فآلية الاستعراض تحتاج إلى تمويل كاف وموثوق لكي تنجح في الاضطلاع بعملها.
    The company needs to prove itself, it has to be successful. Open Subtitles الشركة بحاجة الى اثبات نفسها ، عليها أن تكون ناجحة.
    These are now proving to be successful in improving their lives and livelihood. UN وقد أثبت ذلك الآن نجاحه في تحسين حياتهن ومعيشتهن.
    Nonetheless, for regional cooperation to be successful, participating countries should credibly and unambiguously commit to it. UN ومع ذلك، لا يمكن أن ينجح التعاون الإقليمي، ما لم تلتزم به البلدان المشاركة التزاما صادقا وواضحا.
    In order for that Conference to be successful, the participating Ministers must exercise strong political leadership to maintain the momentum from the Kyoto Conference. UN ولكي ينجح هذا المؤتمر، يجب على الوزراء المشتركين أن يمارسوا قيادة سياسية قوية للابقاء على الزخم المستمد من مؤتمر كيوتو.
    Those consultations make it possible for participants to share experiences while focusing on practices that have proved to be successful. UN وتمكَّن تلك المشاورات المشاركين من تبادل الخبرات، مع التركيز على الممارسات التي أثبتت نجاحها.
    A clear focus on effective intervention, increased funding and political determination have proven to be successful. UN والتركيز الواضح على التدخل الفعال وزيادة التمويل والعزم السياسي أثبتت نجاحها.
    This strategy has proved to be successful in the work of Soroptimist International around the world. UN وأثبتت هذه الاستراتيجية نجاحها في عمل منظمتنا حول العالم.
    Nevertheless, financial and material assistance for these needs remain as important as technical assistance if Governments are to be successful in their efforts to ensure the protection of human rights under the rule of law. UN ومع ذلك، لا تزال المساعدة المالية والمادية اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات نفس أهمية المساعدة التقنية، إذا أريد للحكومات أن تنجح فيما تبذله من جهود لكفالة حماية حقوق اﻹنسان في ظل سيادة القانون.
    If we wish for our rescue to be successful, the others must be prepared to fight. Open Subtitles إذا تمنينا لعمليه إنقاذنا أن تنجح على الباقيين أن يستعدوا للقتال
    In order for the peacebuilding process to be successful and effective, there must be a national consensus and a political commitment on the part of the Government in question. UN ولكي تنجح عملية بناء السلام وتكون فعالة لا بد من وجود توافق آراء على الصعيد الوطني والتزام سياسي من الحكومة المعنية.
    The review mechanism requires adequate and dependable funding for it to be successful in carrying out its work. UN ذلك لأن آلية الاستعراض تحتاج إلى تمويل كاف وموثوق لكي تنجح في الاضطلاع بعملها.
    Companies should be encouraged to enter into insolvency administration at an appropriate juncture if such frameworks were to be successful. UN ينبغي تشجيع الشركات على القيام بإدارة الإعسار عند منعطف مناسب إذا أريدَ لتلك الأُطر أن تكون ناجحة.
    Once it is determined to be successful, it will be extended to other regional offices. UN وإذا ثبت نجاحه فسوف يعمم في المكاتب الإقليمية الأخرى.
    He emphasized that for the Istanbul Conference to be successful, the final document must be finalized as soon as possible. UN وأكد على ضرورة وضع الوثيقة الختامية في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن إذا ما أريد لمؤتمر اسطنبول أن ينجح.
    In order to be successful in that endeavour it requires policy guidance from the Commission. UN ولكي ينجح المركز في ذلك المسعى، يحتاج إلى الإرشاد السياساتي من اللجنة.
    If we are to be successful at this, everyone must be included. UN وإذا أريد لنا أن ننجح في تحقيق ذلك، فيجب أن تشـــارك جميع اﻷطراف.
    As mentioned before, for any measure of nuclear disarmament to be successful, it must be global and non-discriminatory and should enhance the security of all States. UN وكما سلف ذكره، لكي ينجح أي إجراء لنزع السلاح النووي، ينبغي أن يكون شاملاً وخالياً من التمييز وأن يعزز أمن جميع الدول.
    to be successful in discharging our duties, the members of the Bureau will count on the support and cooperation of members of the Commission. UN وللنجاح في تصريف مهامنا سيعتمد أعضاء هيئة المكتب على الدعم والتعاون من أعضاء الهيئة.
    That is why any future adjustments of the Security Council, in order to be successful and achieve their purpose, should provide the United Nations membership in its entirety with a sense and means of involvement in this Organization's decision-making process. UN وهذا هو السبب الذي من أجله ينبغي ﻷية تعديلات مقبلة لمجلس اﻷمن لكي تكون ناجحة ومحققة لهدفها، أن توفر لعضوية اﻷمم المتحدة بأسرها الاحساس بالمشاركة في عملية صنع القرار في هذه المنظمة والوسائل التي تتيح هذه المشاركة.
    Members stressed that in order for verification processes to be successful there was a requirement for such processes to be perceived as independent by all countries. UN وشدَّد الأعضاء على أن نجاح عمليات التحقق يتطلب أن تنظر جميع البلدان إليها بوصفها عمليات مستقلة.
    All these steps should be followed for a sampling programme to be successful. UN ينبغي إتباع كل هذه الخطوات من أجل نجاح برنامج أخذ العينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus