"to be used in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاستخدامها في
        
    • التي تستخدم في
        
    • التي ستستخدم في
        
    • يتعين استخدامها في
        
    • لكي تستخدم في
        
    • يستخدم في
        
    • المراد استخدامها في
        
    • للاستخدام في
        
    • التي ستُستخدم في
        
    • الواجب استخدامها في
        
    • المقرر استخدامها في
        
    • أجل استخدامها في
        
    • لاستخدامه في
        
    • لتستخدم في
        
    • سيستخدم في
        
    :: Develop training materials to be used in training workshops UN :: وضع مواد تدريبية لاستخدامها في حلقات العمل التدريبية
    UNDP has developed a capacity checklist for national execution to be used in the design phase of a project. UN وقد وضع البرنامج اﻹنمائي قائمة بالقدرات فيما يتصل بالتنفيذ الوطني لاستخدامها في مرحلة تصميم مشروع من المشاريع.
    Regarding the textbooks to be used in school, they are chosen by the teacher himself/herself. UN وفيما يتعلق بالكتب المدرسية التي تستخدم في المدارس، فإنها تختار بواسطة المعلم نفسه.
    Koji will present the theme ingredient to be used in every dish. Open Subtitles و الآن, الرئيس كوجي سيقدم المكونات التي ستستخدم في أطباق اليوم
    44. The Commission then addressed the procedure to be used in arriving at the staff assessment rates. UN ٤٤ - تناولت اللجنة بعدئذ الاجراءات التي يتعين استخدامها في تحديد معدلات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين.
    These proceedings aim at preserving evidence to be used in the prosecution of fugitives before the Tribunal after they are apprehended. UN وتهدف هذه الإجراءات إلى حفظ الأدلة لكي تستخدم في مقاضاة الفارين أمام المحكمة بعد اعتقالهم.
    Design pressure means the pressure to be used in calculations required by a recognized pressure vessel code. UN الضغط التصميمي هو الضغط الذي يستخدم في الحسابات التي تتطلبها مدونة معترف بها ﻷوعية الضغط.
    Tools and processes to be used in a replication process must encourage adaptation, not adoption, of the exemplary practice. UN ويجب أن تشجع الأدوات والعمليات المراد استخدامها في عملية التكرار على تكييف الممارسة النموذجية، لا على اعتمادها كما هي.
    The department also introduced 50 e-learning subjects to be used in its training facilities. UN كما أدخلت الإدارة 50 موضوعاً في مجال التعلم الإلكتروني لاستخدامها في مرافق التدريب التابعة لها.
    The department also introduced 50 e-learning subjects to be used in its training facilities. UN كما أدخلت الإدارة 50 موضوعاً في مجال التعلم الإلكتروني لاستخدامها في مرافق التدريب التابعة لها.
    During the period covered by this report, a series of research studies have been carried out, and working papers have been produced to be used in decision making. UN ففي خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، جرت سلسلة من الدراسات البحثية، وصدرت ورقات عمل لاستخدامها في اتخاذ القرارات.
    Benchmarks had been set for all five priority areas to be used in the evaluation process. UN وقال إنه تم تحديد معايير للتقييم بالنسبة لجميع مجالات الأولوية الخمسة لاستخدامها في عملية التقييم.
    Cell members were also charged with setting up a bomb factory in Nablus where they prepared 700 kilograms of explosives to be used in their attacks. UN كما اتهم أعضاء الخلية بإقامة مصنع للقنابل في نابلس حيث حضﱠروا ٧٠٠ كغ من المتفجرات لاستخدامها في هجماتهم.
    The experts have to meet exacting standards before they are allowed to take responsibility for cases and provide evidence to be used in the courts. UN ويتعين على الخبراء استيفاء معايير متشددة قبل السماح لهم بتولي المسؤولية عن القضايا وتوفير اﻷدلة التي تستخدم في المحاكم.
    The discussions in the General Assembly and other forums would certainly have an impact on the nature of the financing mechanisms to be used in the sixth cycle. UN ٣٩ - ومن المؤكد أن يكون للمناقشات التي دارت في الجمعية العامة وغيرها من المحافل أثر على طابع آليات التمويل التي ستستخدم في الدورة السادسة.
    The note reflects individual points made by delegations in Working Group I as well the tentative agreement that emerged on the overall structure of the programme of work and the general categories to be used in presenting the budget. UN وتعكس المذكرة فرادى النقاط التي أبرزتها الوفود في الفريق العامل اﻷول فضلا عن الاتفاق اﻷولي الذي ظهر بشأن الهيكل الشامل لبرنامج العمل والفئات العامة التي يتعين استخدامها في عرض الميزانية.
    The modules will be adapted to be used in information technology-based delivery mechanisms. UN وسوف تُكيَّف النمائط لكي تستخدم في آليات التنفيذ القائمة على تكنولوجيا المعلومات.
    A float switch can be incorporated into a product, such as bilge pump, or can be purchased as a component to be used in a customer specific application. UN ويمكن تضمين مفتاح التبديل بالعوامة في منتج مثل مضخة الجمة، أو يمكن شراؤه كمكون يستخدم في تطبيق مخصوص بالعميل.
    Countries usually provide evidence to be used in criminal cases through mutual legal assistance procedures. UN وعادة ما توفِّر البلدان الأدلة المراد استخدامها في القضايا الجنائية من خلال إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة.
    :: 12,349 fire engines to be used in the public sector or in agricultural schemes, or UN :: أو 349 12 مضخة بمحرك للاستخدام في برامج العمل الاجتماعي أو البرامج الزراعية؛
    The rapid advancement of technology should allow for translating features to be used in the database. UN ومن المفترض أن يتيح التقدم السريع في التكنولوجيا ترجمة الميزات التي ستُستخدم في قاعدة البيانات.
    The Act lays down a set of criteria and guiding principles to be used in the assessment of conventional arms transfers. UN وينص القانون على مجموعة من المعايير والمبادئ التوجيهية الواجب استخدامها في تقييم نقل الأسلحة التقليدية.
    The Government has adopted MDG targets for 2015 that identify the share of women in wage employment in the nonagriculture sector as one of the performance indicators to be used in monitoring gender equality and empowerment of women. UN واعتمدت الحكومة الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2015 التي تحدد نصيب المرأة في العمل المأجور في القطاع غير الزراعي بوصفه أحد مؤشرات الأداء المقرر استخدامها في رصد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The delegation called on the international community to release frozen assets to be used in the transition process and the reform of State institutions. UN وطلب الوفد إلى المجتمع الدولي أن يُفرج عن الأصول المجمدة من أجل استخدامها في إطار عملية الانتقال وإصلاح مؤسسات الدولة.
    In 2005, it also allocated $2 billion to address humanitarian emergencies in Africa as well as $1.2 billion to be used in fighting malaria. UN كما خصصت في عام 2005 مبلغ بليوني دولار لمواجهة حالات الطوارئ الإنسانية في أفريقيا ومبلغ 1.2 بليون دولار لاستخدامه في مكافحة الملاريا.
    According to our information not only do they do so, but they also put this map at the disposal of schoolchildren to be used in education. UN وعلى حد علمنا فإنهم لم يكتفوا بذلك بل وضعوا هذه الخريطة بين أيدي تلامذة المدارس لتستخدم في التعليم.
    Seizure is authorised if the customs inspectors suspect that the money is to be used in committing a violation of the Criminal Code. UN ويصرح بالضبط إذا اشتبه مفتشو الجمارك في أن المبلغ سيستخدم في انتهاك القانون الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus