"to bottom" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الأسفل
        
    • إلى القاعدة
        
    • للقاع
        
    • في قاع البحار
        
    • إلى أسفل
        
    • للإثْقال
        
    • في قاع البحر
        
    • على عقب
        
    • إلى أسفله
        
    • إلى القاع
        
    • أوله لآخره
        
    • لتحت
        
    • قاع البحار في
        
    I want that thing combed from top to bottom. Open Subtitles أريد تمشيط هذا الشيء من الأعلى إلى الأسفل.
    What I want is to have this room checked top to bottom. Open Subtitles ما أريده هو فحص هذ الغرفة من الأعلى إلى الأسفل
    This approach was adopted to involve all sectors of the population, from top to bottom. UN واعتُمد هذا النهج في إشراك قطاعات السكان كافة من القمة إلى القاعدة.
    They've already searched it top to bottom. But that's the point, right? Open Subtitles لقد بحثوا فيها من القمة للقاع لكن هذا هو المقصود، صحيح؟
    The need for priority in the provision of technical assistance to developing States in relation to bottom fisheries was emphasized. UN وشدد البعض على ضرورة وضع أولويات لتوفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية فيما يتصل بمصائد الأسماك في قاع البحار.
    Names of female and male candidates are listed alternately from top to bottom. UN وتُدرج أسماء المرشحات والمرشحين بالتناوب من أعلى إلى أسفل.
    I want this whole country to be different, top to bottom. Open Subtitles أود من هذا البلدة أن يكون مختلف تماماً، من الأعلى إلى الأسفل.
    Camisoles, bras, underwear, stockings-- we arrange top to bottom, you useless lump. Open Subtitles القمصان, والصدريات, والملابس الداخلية, والجوارب نرتبها من الأعلى إلى الأسفل, أيها الأخرق عديم الفائدة.
    I want this whole country to be different, top to bottom. Open Subtitles أود من هذا البلدة أن يكون مختلف تماماً، من الأعلى إلى الأسفل.
    I'm happy moving into your villa, but it will need to be redecorated from top to bottom. Open Subtitles ولكنها سوف تحتاج إلى التزيين . من الأعلى إلى الأسفل
    The country was in the process of restructuring and re-educating a whole society from top to bottom. UN وكان البلد يمر بعملية إعادة التشييد وإعادة تعليم مجتمع بأسره من القمة إلى القاعدة.
    For instance, in developing countries, it is uncertain that government institutions or departments from top to bottom know the Millennium Development Goals and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN فعلى سبيل المثال، ليس من المؤكد أن المؤسسات أو الإدارات الحكومية من القمة إلى القاعدة في البلدان النامية تعرف الأهداف الإنمائية للألفية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It undertook to treat everyone as equals, involved all sections of the population in the management of public affairs and restructured the party from top to bottom in order to give the people every opportunity to fulfil themselves. UN فقد أخذ النظام على عاتقه أن يعامل الجميع على قدم المساواة وأن يشرك جميع شرائح السكان في إدارة الشؤون العامة وأن يعيد تشكيل الحزب من القمة إلى القاعدة كي يتحقق للشعب الازدهار.
    Eiffel "became furious and killed" Everyone from top to bottom Open Subtitles "إيفيل" ثارت ثائرته و قتل الجميع من القمه للقاع
    Yeah, no kidding. We cleared the building top to bottom. Open Subtitles أجل، هذا صحيح لقد مسحنا المبنى من القمّة للقاع ولم نجد أثراً لهم
    Pursuant to this measure, a total of 11 sub-areas known or likely to contain VMEs had been closed to bottom fisheries activities. UN وعملاً بهذا التدبير، تم إغلاق ما مجموعه 11 من المناطق الفرعية، التي يُعرَف أن من المرجّح احتواءها على نُظم هشّة، أمام أنشطة الصيد في قاع البحار.
    The results were being published in leading scientific journals. Based on the Atlantis project, the Spanish Government had closed nine areas to bottom fishing with a total extent of 41,300 km2, including two areas located in the footprint area where, owing to the type of seafloor, sensitive habitats might be able to recover. UN وتم نشر النتائج في الدوريات العلمية الكبرى واستناداً إلى مشروع أطلانطيس، أغلقت الحكومة الإسبانية تسع مناطق أمام الصيد في قاع البحار وبلغ نطاقها الإجمالي 300 41 كيلومتر مربع بما في ذلك منطقتان واقعتان في المنطقة الحدّية حيث يمكن للموائل الحسّاسة أن تسترد عافيتها نظراً لنوعية قاع البحر.
    Then we shoot the current from top to bottom. Open Subtitles ثم نحن اطلاق النار على الحالي من أعلى إلى أسفل.
    We secure the exits, then we work top to bottom. Open Subtitles نَضْمنُ المخارجَ، ثمّ نُشغّلُ القمةَ للإثْقال.
    In 2011, all current closed areas would be reviewed, as well as existing measures pertaining to bottom fishing in the NAFO Regulatory Area. UN وفي عام 2011 سيجري استعراض جميع المناطق المغلقة حالياً، فضلاً عن استعراض التدابير القائمة فيما يتصل بالصيد في قاع البحر على صعيد المنطقة التي تنظمها اللجنة المذكورة أعلاه.
    I want everybody inside, outside going through these premises top to bottom. Open Subtitles أريد كل شخص بالداخل وبالخارج أن يقلب البيت رأسا على عقب
    The police went through that house top to bottom. Open Subtitles ذهبت الشرطة من خلال ذلك لأعلى المنزل إلى أسفله.
    Real estate markets overall had bottomed or were close to bottom in 2010. UN وكانت أسواق العقارات بوجه عام قد هبطت إلى القاع أو اقتربت منه في عام 2010.
    I, uh, searched the site top to bottom. It's empty. Open Subtitles لقد فتشت المكان من أوله لآخره انه فارغ
    I'm talking about heavy allergies, top to bottom, front to back. Open Subtitles لدي حساسية شديدة، من فوق لتحت من الأمام إلى الخلف.
    Since 2006, as a precautionary measure, NAFO has closed to bottom fishing all the known seamounts in its Regulatory Area as well as a large coral area on the south end of the Grand Banks. UN ومنذ عام 2006، قامت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، كتدبير تحوطي، بحظر أنشطة الصيد في قاع البحار في جميع مناطق الجبال البحرية المعروفة الواقعة ضمن المنطقة الخاضعة لسلطتها التنظيمية وكذلك في منطقة مرجانية شاسعة تقع على الطرف الجنوبي من منطقة غراند بانكس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus