The Government recognizes that there will be many challenges to bridge this gap. | UN | وتدرك الحكومة أنه ستكون هناك تحديات كثيرة لسد هذه الفجوة. |
I reiterate my appeal to donors to bridge this gap in order that preparations for the elections may proceed on schedule. | UN | وإنني أكرر مناشدتي للمانحين لسد هذه الفجوة حتى تسير اﻷعمال التحضيرية للانتخابات حسب الجدول الزمني المقرر. |
There is an urgent need for urgent, meaningful and sincere dialogue between representatives of the rich and poor nations to bridge this gap in consultation and consensus-building. | UN | وهناك حاجة ماسة الى إجراء حوار عاجل وهادف وصادق بين اﻷمم الغنية واﻷمم الفقيرة لسد هذه الفجوة في التشاور وبناء توافق اﻵراء. |
The sustainability of our planet depends on our being able to bridge this gap. | UN | واستدامة كوكبنا تتوقف على قدرتنا على سد هذه الفجوة. |
There have been proposals that place a strengthened United Nations framework for enhancing coordination and complementarity at the centre of efforts to bridge this gap. | UN | وطُرحت اقتراحات تدعو لأن تركز الجهود المبذولة من أجل سد هذه الفجوة على إنشاء إطار معزز للأمم المتحدة يُعنى بتحسين التنسيق والتكامل(). |
A strengthened United Nations framework for enhancing coordination and complementarity should be at the centre of efforts to bridge this gap. | UN | وينبغي أن يكون تدعيم إطار عمل تابع للأمم المتحدة يرمي إلى تعزيز التنسيق والتكامل في صلب الجهود المبذولة لسد هذا النقص. |
Please indicate measures that are being considered to bridge this gap. | UN | يرجى بيان التدابير التي يجري النظر في اتخاذها لسد هذه الهوة. |
Government and society alike are doing their utmost to bridge this gap in order to allow all families to enjoy the benefits of social and economic development. | UN | إن الحكومة والمجتمع على حد سواء يبذلان قصارى جهدهما لسد هذه الفجوة بغية تمتع جميع اﻷسر بفوائد التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
54. The mechanism can offer practical help to bridge this gap through partnerships with major national research and education networks. | UN | 54 - بإمكان الآلية أن تقدم مساعدة عملية لسد هذه الفجوة من خلال إقامة الشراكات مع شبكات البحث والتعليم الوطنية الرئيسية. |
I reiterate my appeal to donors to bridge this gap and urgently honour their earlier commitments in order that preparations for the elections may proceed on schedule. | UN | إنني أكرر مناشدتي للمانحين لسد هذه الفجوة والوفاء بصورة عاجلة بالتزاماتهم حتى تسير التحضيرات للانتخابات حسب الجدول الزمني المقرر. |
In this context, UNHCR advocates the increased involvement of international organizations such as the International Labour Organisation (ILO), UNDP, UNICEF, WFP, WHO, as well as the World Bank and regional lending institutions, in providing the type of assistance necessary to bridge this gap. | UN | وفي هذا السياق، تدعو المفوضية الى زيادة مشاركة المنظمات الدولية، مثل منظمة العمل الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية، بالاضافة الى البنك الدولي ومؤسسات الاقراض الاقليمية، في توفير نوع المساعدة اللازمة لسد هذه الفجوة. |
The Committee is very much aware of the gap that exists between developing and developed countries with regard to information and communication technologies and it is grateful for the initiatives taken by the Secretary-General to bridge this gap with a view to stimulating economic growth. | UN | وتدرك اللجنة جيدا الهوة الموجودة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتشيد بالمبادرات التي يتخذها الأمين العام لسد هذه الفجوة بغية حفز النمو الاقتصادي. |
In this context, UNHCR advocates the increased involvement of international organizations such as the International Labour Organization (ILO), UNDP, UNICEF, WFP, WHO, as well as the World Bank and regional lending institutions, in providing the type of assistance necessary to bridge this gap. | UN | وفي هذا السياق، تدعو المفوضية الى زيادة مشاركة المنظمات الدولية، مثل منظمة العمل الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية، بالاضافة الى البنك الدولي ومؤسسات الاقراض الاقليمية، في توفير نوع المساعدة اللازمة لسد هذه الفجوة. |
The report shows that while 64.4 per cent of basic education teachers are women, women comprise only 15 per cent of university teachers and that this is due to " lack of government policies encouraging closure of the gap " (p. 49). Please indicate measures that are being considered to bridge this gap. | UN | - يبين التقرير أن نسبة المعلمات في مرحلة التعليم الأساسي بلغت 64.4 في المائة، في حين لا تشكل النساء سوى 15 في المائة من المدرسين في مرحلة التعليم الجامعي، وأن ذلك ناجم عن " الافتقار إلى سياسات حكومية مشجعة لسد هذه الفجوة " (الصفحة65) يرجى بيان التدابير التي يجري النظر في اتخاذها لسد هذه الهوة |
125. By letter of 7 November 2008, the authorities informed the SPT that, " in addition to the existing solidarity displayed in places where people are detained, and whereby food brought in by family members is shared among the detainees, it is envisaged that such places be provided with petty cash boxes, within available resources, to bridge this gap. " | UN | 125- وبموجب رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أبلغت السلطات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأنه، " بالإضافة إلى التضامن القائم المجسد في الأماكن التي يُحتجز فيها أشخاص، والذي بموجبه يتقاسم المحتجزون الغذاء الذي يحضره أفراد أسر بعض المحتجزين، يُتوخى تزويد هذه الأماكن بصناديق مصاريف نثرية، في حدود الموارد المتاحة، لسد هذه الفجوة " . |
Fund-raising efforts being made to bridge this gap included proactive involvement in the inter-agency Consolidated Appeals Process; strengthening partnership with traditional donors; and continuing to broaden the donor base, including seeking complementary sources of funding, notably for activities related to durable solutions, as well as private sector contributions. | UN | وقال إن جهود جمع الأموال التي يجري بذلها من أجل سد هذه الفجوة تشمل المشاركة الفاعلة في عملية توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، وتعزيز الشراكات مع المانحين التقليديين، ومواصلة توسيع قاعدة المانحين، بما في ذلك التماس مصادر تكميلية للتمويل، ولا سيما لأغراض الأنشطة المتصلة بإيجاد حلول دائمة، فضلاً عن مساهمات القطاع الخاص. |