"to bridging the digital divide" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سد الفجوة الرقمية
        
    • لسد الفجوة الرقمية
        
    • أجل سد الفجوة الرقمية
        
    • إلى سد الفجوة الرقمية
        
    As fundamental as that is, it will additionally need to contribute to Bridging the Digital Divide between countries. UN ومع ما لذلك من أهمية أساسية، فسوف يتعين على هذه الدعامة أيضا أن تساهم في سد الفجوة الرقمية بين البلدان.
    The project will build a network of knowledge stations serving disadvantaged communities and contributing to Bridging the Digital Divide. UN وسيبني المشروع شبكة مراكز للمعارف تخدم المجتمعات المحرومة وتساهم في سد الفجوة الرقمية.
    As part of their contribution to Bridging the Digital Divide and supporting education in developing countries, the United Nations libraries will work through the depository libraries to strengthen their support to users in the developing world. UN وستعمل مكتبات الأمم المتحدة من خلال المكتبات الوديعة على تعزيز الدعم الذي تقدمه إلى مستعمليها في العالم النامي، باعتبار ذلك جزءا من مساهمتها في سد الفجوة الرقمية ودعم التعليم في البلدان النامية.
    In recent years, the Economic and Social Council has accorded the highest priority to Bridging the Digital Divide. UN وفي السنوات الأخيرة، أولى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أولوية لسد الفجوة الرقمية.
    Secondly, international cooperation is the optimal approach to Bridging the Digital Divide. UN والنقطة الثانية هي أن التعاون الدولي هو النهج المثالي لسد الفجوة الرقمية.
    Their wider diffusion is essential to Bridging the Digital Divide. UN كما أن من الضروري نشر هذه التكنولوجيات على نطاق أوسع من أجل سد الفجوة الرقمية.
    United Nations/Thailand Workshop on the Contribution of Space Communication Technology to Bridging the Digital Divide UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الفضائية في سد الفجوة الرقمية
    Contribution of Satellite Communications Technology to Bridging the Digital Divide UN تكنولوجيا الاتصالات الساتلية في سد الفجوة الرقمية الديباجة
    United Nations/Office for Outer Space Affairs submission to the secretariat of the World Summit on the Information Society on the Contribution of Satellite Communication Technology to Bridging the Digital Divide I. Introduction UN ورقة مقدمة من مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي إلى أمانة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الساتلية في سد الفجوة الرقمية
    The view was expressed that open-source software to address the information needs of developing countries was key to Bridging the Digital Divide. UN 279- ورُئي أن استخدام البرامجيات المفتوحة المصدر لتلبية احتياجات البلدان النامية يكتسي أهمية رئيسية في سد الفجوة الرقمية.
    Closer coordination is required among the libraries in order that they might share knowledge more effectively among themselves, promote knowledge sharing within the Secretariat at large, provide better library services to delegates and staff, enhance multilingualism, achieve greater outreach to the general public and contribute to Bridging the Digital Divide in Member States. UN وثمة حاجة إلى توثيق التنسيق بين المكتبات بحيث يمكن تبادل المعارف بطريقة أنجع وتشجيع تبادل المعارف داخل الأمانة العامة ككل، وتوفير خدمات مكتبية أفضل للمندوبين والموظفين، وتعزيز تعدد اللغات، وتوسيع أنشطة الاتصال التي تستهدف عامة الجمهور، والإسهام في سد الفجوة الرقمية لدى الدول الأعضاء.
    We reiterate the importance of the active participation of all countries at the highest level as well as the relevant stakeholders in the Summit in order to reach a common understanding of the information society, contribute to Bridging the Digital Divide and giving a chance for all to benefit from the opportunities thus offered. UN ونؤكد من جديد أهمية المشاركة النشطة لجميع البلدان على أعلى المستويات ولأصحاب المصلحة المعنيين في مؤتمر القمة من أجل بلوغ تفاهم مشترك بشأن مجتمع المعلومات والمساهمة في سد الفجوة الرقمية وإتاحة الفرصة للجميع من أجل الاستفادة من الفرص المتاحة.
    In this context, UNV contributions to Bridging the Digital Divide included activities undertaken within the United Nations Technology Information Service (UNITeS) framework (see paragraph 45). UN وفي هذا السياق، شملت مساهمة متطوعي الأمم المتحدة في سد الفجوة الرقمية الأنشطة المضطلع بها في إطار دائرة تكنولوجيا المعلومات بالأمم المتحدة (انظر الفقرة 44).
    Report on the United Nations/Thailand Workshop on the Contribution of Space Communication Technology to Bridging the Digital Divide (Bangkok, 1-5 September) UN تقرير حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الفضائية في سد الفجوة الرقمية (بانكوك، 1 - 5 أيلول/سبتمبر 2003)
    As contributions to the discussions in the first phase of the Summit, the Office submitted to the secretariat of the Summit the results of the United Nations/Thailand Workshop on the Contribution of Space Communication Technology to Bridging the Digital Divide, held in September 2003 (A/AC.105/810). UN ومساهمة منه في مناقشات المرحلة الأولى لمؤتمر القمة، قدّم المكتب إلى أمانة القمة نتائج حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الفضائية في سد الفجوة الرقمية التي عُقدت في شهر أيلول/سبتمبر 2003، (A/AC.105/810).
    A main objective of the process was to chart future directions in areas critical to Bridging the Digital Divide. UN وكان أحد الأهداف الرئيسية للعملية هو تخطيط التوجهات المستقبلية في مجالات بالغة الأهمية لسد الفجوة الرقمية.
    Above all, support for young entrepreneurs in the developing world, through education, financing, and mentorship, is critical to Bridging the Digital Divide and fostering the creation of sustainable livelihoods. UN وفي المقام الأول، يكتسي تقديم الدعم لأصحاب المبادرات من الشباب في العالم النامي، من خلال توفير التعليم والتمويل والتوجيه، أهمية حيوية لسد الفجوة الرقمية وتعزيز عملية إيجاد فرص مستدامة لكسب الرزق.
    As members will recall, in resolution 56/258 of 31 January 2002, the General Assembly decided to convene a meeting of the General Assembly consisting of three plenary meetings devoted to Bridging the Digital Divide and promoting digital opportunities in the emerging information society. UN وكما يذكر الأعضاء، فإن الجمعية العامة قررت في القرار 56/258 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002 أن تعقد اجتماعا للجمعية العامة يتألف من ثلاث جلسات عامة مكرسة لسد الفجوة الرقمية وتعزيز الفرص الرقمية في مجتمع المعلومات الناشئ.
    At its fifty-sixth session, in the course of its consideration of the item entitled " Report of the Economic and Social Council " , the General Assembly decided to convene a meeting of the Assembly during that session devoted to Bridging the Digital Divide and promoting digital opportunities in the emerging information society (see A/57/280). UN وقررت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، أثناء نظرها في البند المعنون " تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي " ، أن تعقد اجتماعا للجمعية خلال تلك الدورة يكرس لسد الفجوة الرقمية وتعزيز الفرص الرقمية في مجتمع المعلومات الناشئ (انظر A/57/280).
    2. While the use also of social media to distribute information was a timely new approach to Bridging the Digital Divide that threatened universal access to information, the Department should continue to provide information, again in all six languages, through traditional media for those who lacked advanced means of communication. UN 2 - وأردفت قائلة أنه لئن كان استخدام وسائط الإعلام الاجتماعية أيضا لنشر المعلومات يعد نهجا جديدا حان وقته لسد الفجوة الرقمية التي تعرقل الوصول إلى المعلومات على الصعيد العالمي، فإنه يتعين على الإدارة مرة أخرى، أن تواصل توفير المعلومات، بجميع اللغات الست، عن طريق وسائط الإعلام التقليدية، لصالح الذين يفتقرون إلى وسائل الاتصالات المتقدمة.
    Their wider diffusion is essential to Bridging the Digital Divide. UN كما أن من الضروري نشر هذه التكنولوجيات على نطاق أوسع من أجل سد الفجوة الرقمية.
    We are therefore on our way to Bridging the Digital Divide identified by the Secretary-General. UN ولذلك فنحن ماضون في طريقنا إلى سد الفجوة الرقمية التي أشار إليها الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus