"to building confidence" - Traduction Anglais en Arabe

    • في بناء الثقة
        
    • لبناء الثقة
        
    • إلى بناء الثقة
        
    • بغية بناء الثقة
        
    The Register has been instrumental in enhancing transparency among countries and has greatly contributed to building confidence throughout the world. UN لقد كان السجل مفيدا في تعزيز الشفافية بين البلدان وأسهم إسهاما كبيرا في بناء الثقة في أنحاء العالم.
    This work leads to transparency and thus contributes to building confidence. UN ويؤدي هذا العمل إلى الشفافية وبالتالي يسهم في بناء الثقة.
    The presence of peacekeeping operations continued to contribute to building confidence among the parties on the ground. UN ولا يزال وجود عمليات حفظ السلام يساهم في بناء الثقة فيما بين الأطراف على الأرض.
    Transparency was key to building confidence in that regard and its importance should be reflected in the Committee's outcome document. UN وتُـعدّ الشفافية أمرا أساسيا لبناء الثقة في ذلك الصدد وينبغي أن تبـرز أهميتها في الوثيقة الختامية للجنة.
    Transparency was key to building confidence in that regard and its importance should be reflected in the Committee's outcome document. UN وتُـعدّ الشفافية أمرا أساسيا لبناء الثقة في ذلك الصدد وينبغي أن تبـرز أهميتها في الوثيقة الختامية للجنة.
    Since its establishment, the Standing Advisory Committee has in fact committed itself to a process conducive to building confidence among and between States. UN والواقع أن اللجنة الاستشارية الدائمة ما فتئت تلتزم منذ إنشائها بعملية تفضي إلى بناء الثقة بين الدول وفي داخلها.
    His efforts have contributed to building confidence with the parties and enhancing stability in southern Lebanon. UN فقد ساهمت جهوده في بناء الثقة مع الطرفين وتعزيز الاستقرار في جنوب لبنان.
    One principle is that the excessive accumulation of conventional arms does not contribute to building confidence. UN وأحد هذه المبادئ هو أن تراكم الأسلحة التقليدية المفرط لا يسهم في بناء الثقة.
    Those instruments have contributed tremendously to building confidence and overcoming the mistrust that has divided Europe. UN وساهمت هذه الصكوك مساهمةً كبرى في بناء الثقة والتخلُّص من الارتياب الذي كان سبباً في الانقسامات التي شهدتها أوروبا.
    The reasoning is simple and well justified: even if there are problems between the countries in particular regions, any cooperation -- whether small or large in scale, or short or long in duration -- is an indisputable contributor to building confidence. UN ومنطق ذلك بسيط ومسوّغاته وجيهة: فحتى مع وجود مشكلات بين البلدان في مناطق معينة، فأي تعاون، صغيرا كان أو كبيرا، وسواء كان على مدى قصير أو طويل، إنما يساهم على نحو لا جدال فيه في بناء الثقة.
    Moreover, the full implementation of the International Tracing Instrument also leads to transparency and thus contributes to building confidence. UN وعلاوة على ذلك، فإن التنفيذ الكامل للصك الدولي للتعقب يؤدي أيضا إلى الشفافية، ويسهم بالتالي في بناء الثقة.
    The Office guided the discussions and contributed, through these sessions, to building confidence between the indigenous peoples and Afro-descendant populations on the one hand and the NHRI on the other. UN ووجه المكتب المناقشات وساهم بفضل هذه الجلسات في بناء الثقة بين الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي من جهة والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان من جهة أخرى.
    That is disarmament in concrete terms, which we believe is best suited to building confidence among States. UN وهذا هو نزع السلاح في صورة عملية، وهو ما نعتقد أنه أفضل سبيل لبناء الثقة بين الدول.
    The EU considers transparency in armaments to be fundamental to building confidence and security. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن الشفافية في مجال التسلح أمر أساسي لبناء الثقة والأمن.
    Informality is key to building confidence and a candid approach. UN فالأجواء غير الرسمية عامل رئيسي لبناء الثقة وتوخي نهج صريح.
    A stable financial environment was critical to building confidence and generating the necessary capital flows to the developing countries. UN إن قيام بيئة مالية وطيدة أمر هام لبناء الثقة وتوليد التدفقات المالية الضرورية للبلدان النامية.
    Mexico considers conventional arms control at the regional and subregional levels to be critical to building confidence and preventing conflicts among States. UN ترى المكسيك أن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي أمر بالغ الأهمية لبناء الثقة ومنع النزاعات فيما بين الدول.
    6. Guinea, Liberia and Sierra Leone continued the dialogue, which they opened in August 2001, with a view to building confidence among them. UN 6 - واصلت سيراليون وغينيا وليبريا الحوار الذي أطلقته في آب/أغسطس 2001 لبناء الثقة فيما بينها.
    Processes arising as a result of globalization are conducive to building confidence at the regional and subregional levels, thereby heightening the level of trust between citizens and the State and among States. UN تؤدي العمليات الناشئة عن العولمة إلى بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، معززة بذلك حجم الثقة بين المواطنين والدولة وفيما بين الدول.
    Confidence-building measures, on a voluntary basis and in conformity with the security interests of the countries concerned, are truly conducive to building confidence among countries. UN وإجراءات بناء الثقة، على أساس طوعي وبما يتماشى مع المصالح الأمنية للبلدان المعنية، تفضي بالفعل إلى بناء الثقة بين البلدان.
    The United States believed that a multi-year exemption approach was conducive to building confidence among Parties, enabling them to demonstrate a downward trend in consumption and production. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن نهج الإعفاءات متعددة السنوات يفضي إلى بناء الثقة فيما بين الأطراف، ويمكنها من إظهار اتجاه نزولي في الاستهلاك والإنتاج.
    Efforts were also being made to publicize actions taken, with a view to building confidence among those who might have been affected as victims and emphasizing the sensitivity of human rights issues among armed forces personnel. UN كما تبذل جهود للاعلان عن الاجراءات التي تتخذ في هذا الصدد بغية بناء الثقة في أوساط اﻷشخاص ممن يكونون قد وقعوا ضحايا لتلك الانتهاكات، وإبراز حساسية قضايا حقوق اﻹنسان لدى أفراد القوات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus