Once ready, it will be submitted to Cabinet for its approval. | UN | وسيقدم هذا المرسوم، حال الانتهاء من صياغته، إلى مجلس الوزراء لكي يوافق عليه. |
:: Provide economic advice through preparation of technical reports and submission to Cabinet | UN | :: إسداء المشورة الاقتصادية من خلال إعداد التقارير التقنية والوثائق المقدمة إلى مجلس الوزراء |
It was then submitted to Cabinet by the Minister for Internal Affairs in 2006 for their endorsement before the report was sent to the Committee. | UN | ثم قدمه وزير الشؤون الداخلية إلى مجلس الوزراء في عام 2006 ليوافق عليه الوزراء قبل إرساله إلى اللجنة. |
The recommendations will soon be submitted to Cabinet for consideration. | UN | وستُعرض التوصيات في وقت قريب على مجلس الوزراء لكي ينظر فيها. |
After having received comments and critique from the DCC the revised draft report was finally submitted to Cabinet for endorsement and approval. | UN | وبعد تلقي الملاحظات والتعليقات من لجنة تنسيق التنمية، قدمت مسودة التقرير لمجلس الوزراء للموافقة عليه وإقراره. |
If the Ministry of Women's Affairs disagreed with the gender implications statement, it was entitled to submit a dissenting opinion to Cabinet. | UN | وإن لم توافق وزارة شؤون المرأة على بيان الآثار الجنسانية، يحق لها تقديم رأي مخالف إلى مجلس الوزراء. |
The Bill will be submitted to Cabinet for approval and finally to Parliament for enactment into law. | UN | وسيقدم مشروع القانون إلى مجلس الوزراء للموافقة علية ثم يقدم أخيرا إلى البرلمان لسنّه في صيغة قانون. |
In addition, the order provided for changing the name of the Executive Council to Cabinet. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص الأمر على تغيير اسم المجلس التنفيذي إلى مجلس الوزراء. |
A Policy paper on the care of the elderly submitted by the National Council has been submitted by the Council to Cabinet for approval. | UN | وقد قدم المجلس الوطني ورقة سياسة عامة بشأن رعاية المسنين إلى مجلس الوزراء لإقرارها. |
The Ministry has reported twice to Cabinet on progress made in implementing the Beijing Platform for Action, in 1996 and 1998. | UN | وقدمت الوزارة تقريرين إلى مجلس الوزراء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين، في عام 1996 و عام 1998. |
In addition, its auditing work programme is submitted to Cabinet for approval on an annual basis. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يقدم برنامج عملها للتدقيق إلى مجلس الوزراء لاعتماده على أساس سنوي. |
Both strategies are awaiting submission to Cabinet. | UN | ولا تزال الاستراتيجيتان في انتظار تقديمهما إلى مجلس الوزراء. |
The Bill is awaiting its presentation to Cabinet for approval. | UN | ولم يقدم مشروع القانون إلى مجلس الوزراء بعد للموافقة عليه. |
The final report of the TRC has been submitted to Cabinet and is currently being reviewed prior to public release. | UN | وقُدّم التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة إلى مجلس الوزراء وهو حالياً قيد الدراسة في انتظار إصداره للعموم. |
78. A draft Bill on National Gender Equality Commission has been submitted to Cabinet for discussion and approval. | UN | 78- وقُدم مشروع قانون بشأن لجنة وطنية للمساواة بين الجنسين إلى مجلس الوزراء لمناقشته والموافقة عليه. |
However, it has not yet been taken to Cabinet for approval. | UN | غير أنها لم ترفع بعد إلى مجلس الوزراء لإقرارها. |
Each of the GWRs is nominated by their own village women's committees and nominations are then submitted to Cabinet for endorsement. | UN | وكل من ممثلات الحكومة ترشحها اللجنة النسائية في قريتها ثم تُقدم الترشيحات إلى مجلس الوزراء لإقرارها. |
Whereas presentation of the periodic report to Cabinet and Parliament is appreciated, the same is not a requirement to the country's reporting procedures. | UN | في حين يحظى عرض التقرير الدوري على مجلس الوزراء والبرلمان بالتقدير فإن ذلك ليس شرطاً لإجراءات تقارير البلد. |
The proposal to establish Gender Divisions in line ministries was finalized and presented to Cabinet. | UN | إن اقتراح إنشاء إدارات لشؤون الجنسين في الوزارات المعنية قد اكتمل وعرض على مجلس الوزراء. |
All major policy decisions that go to Cabinet must also comply with human rights requirements. | UN | وجميع القرارات الرئيسية المتعلقة بالسياسة التي تعرض على مجلس الوزراء لا بد أيضا أن تكون متفقة مع متطلبات حقوق الإنسان. |
These ozone protection measures also included submission of draft regulations for the establishment of a licensing and quota system to the ministries of agriculture and environment and to the Attorney-General prior to Cabinet approval. | UN | 97 - واشتملت إجراءات وقاية الأوزون هذه أيضاً على تقديم مشروعات نظم ولوائح تراخيص وحصص لوزارتي الزراعة والبيئة وللمدعي العام قبل موافقة مجلس الوزراء عليها. |
He said he'd put it to Cabinet and I said there was nothing to discuss. | Open Subtitles | قال إنه سيعرض الأمر على الوزراء لكنني قلت إنه لا يوجد ما يستحق المناقشة. |
This body would be comprised of Chief Executives of agencies with interests in security issues and relevant Ministers and would report directly to Cabinet. | UN | وستتألف هذه الهيئة من الرؤساء التنفيذيين للوكالات ذات الاهتمام بالمسائل الأمنية والوزارات المعنية وستكون مسؤولة مباشرة أمام مجلس الوزراء. |