Includes 2 leased to Canada in 2008 and returned to the United States | UN | تشمل مدفعين مؤجرين إلى كندا في عام 2008 وأعيدا إلى الولايات المتحدة |
103. The Panel sent a request for information to Canada in July 2012. | UN | 103 - ووجه الفريق طلبا للحصول على معلومات إلى كندا في تموز/يوليه 2012. |
This Inter-American Commission on Human Rights report was based on an on-site visit of the members of the Commission to Canada in October 1997. | UN | واستند هذا التقرير الذي وضعته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى زيارة ميدانية قام بها أعضاء اللجنة إلى كندا في شهر تشرين الأول أكتوبر 1997. |
The Division's officials have provided key assistance to Canada in co-chairing the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. | UN | ويقدم مسؤولو الشعبة مساعدة أساسية لكندا في مشاركتها رئاسة العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلق بالمحيطات وقانون البحار. |
Certain key “conceptual parameters” will be significant, relevant to Canada in this regard. | UN | وسوف تكون بعض " البارامترات المفاهيمية " الرئيسية ذات شأن ووثيقة الصلة بكندا في هذا الصدد. |
149. Informed of these events, Hussein Aideed sent his brother Hassan Aideed to Canada in an attempt to salvage the deal. | UN | 149 - وقام حسين عيديد، بعد أن بلغته هذه الأحداث، بإيفاد أخيه حسن عيديد إلى كندا في محاولة لإنقاذ الاتفاق. |
To support her claim she refers to the case of a family member who immigrated to Canada in 1966, did not lose his Czech citizenship and subsequently successfully recovered his property. | UN | وتأكيداً لادعائها، تشير إلى قضية فرد من أفراد أسرتها كان قد هاجر إلى كندا في عام 1966، ولم يفقد مواطنته التشيكية وبالتالي توفّق في استرداد ملكيته. |
76. During her in situ mission to Canada in October 2002, the Special Rapporteur had an opportunity to raise the issue of the Basel Action Network report directly with the Government. | UN | 76- وقد أتيحت للمقررة الخاصة، خلال البعثة الميدانية التي قامت بها إلى كندا في تشرين الأول/أكتوبر 2002، فرصة لكي تبحث مع الحكومة مباشرة مسألة التقرير المقدم من شبكة عمل بازل. |
During his mission to Canada in 2007, the Special Rapporteur on adequate housing raised concerns about the significant number of homeless throughout the country. | UN | 36- وأثار المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق خلال زيارته إلى كندا في عام 2007 شواغل ذات صلة بوجود عدد كبير من الأشخاص المشردين في أرجاء البلد. |
They were released four days later and were ordered to report to the police weekly, which they did until their coming to Canada in May 2003. | UN | وأطلق سراحهما بعد أربعة أيام وأمرا بالحضور إلى الشرطة أسبوعياً، وهو ما كانا يفعلانه حتى قدومهما إلى كندا في أيار/مايو 2003. |
The State party further points out numerous inconsistencies in her statements regarding the problems she had with the authorities while in Colombo, the reasons why she was allowed to leave the country to go to Canada in 2007 and the reasons why she feared to return to Sri Lanka in 2009. | UN | وتلفت الدولة الطرف النظر أيضاً إلى كثير من التناقضات في تصريحاتها بشأن المشاكل التي كانت لديها مع السلطات عندما كانت في كولومبو، الأمر الذي سمح لها بمغادرة البلد إلى كندا في عام 2007 وجعلها تخشى العودة إلى سري لانكا في عام 2009. |
The State party further points out numerous inconsistencies in her statements regarding the problems she had with the authorities while in Colombo, the reasons why she was allowed to leave the country to go to Canada in 2007 and the reasons why she feared to return to Sri Lanka in 2009. | UN | وتلفت الدولة الطرف النظر أيضاً إلى كثير من التناقضات في تصريحاتها بشأن المشاكل التي كانت لديها مع السلطات عندما كانت في كولومبو، الأمر الذي سمح لها بمغادرة البلد إلى كندا في عام 2007 وجعلها تخشى العودة إلى سري لانكا في عام 2009. |
12. Ms. Walker (Canada) said that her country had welcomed the recent visit of the Representative to Canada in February 2008 and the increasing acceptance of the Guiding Principles at the national and regional levels. | UN | 12 - السيدة ووكر (كندا): قالت إن بلدها رحب بالزيارة التي قام بها الممثل في الآونة الأخيرة إلى كندا في شباط/فبراير 2008 وتزايد قبول المبادئ التوجيهية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
She is also reporting on communications sent to and received from Governments and submitting the report of her predecessor on his visit to Canada in October 2007. | UN | كما تعد تقريراً عن الرسائل التي أرسلتها إلى الحكومات() وتلقتها هذه الأخيرة وتقدم تقرير سلفها عن الزيارة التي قام بها إلى كندا في تشرين الأول/أكتوبر 2007(). |
During his visit to Canada, in 2004 (E/CN.4/2005/88/Add.3), the Special Rapporteur on indigenous peoples reported that, in the province of Quebec, nine Aboriginal languages may be taught in Aboriginal community schools. | UN | فأفاد المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية، أثناء زيارته إلى كندا في عام 2004 (E/CN.4/2005/88/Add.3)، أنه يمكن في مقاطعة كيبك تدريس تسعٍ من لغات الشعوب الأصلية في مدارس هذه الشعوب. |
In that regard, the State party should implement the outstanding recommendations made by the Working Group on Arbitrary Detention following its mission to Canada in 2005, in particular that detention of terrorism suspects be imposed in the framework of criminal procedure and in accordance with the corresponding safeguards enshrined in the relevant international law (E/CN.4/2006/7/Add.2, para. 92). | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ التوصيات التي لم تُنفَّذ بعد والتي قدمها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في أعقاب زيارته إلى كندا في عام 2005، وتنص بصورة خاصة على وجوب احتجاز المشتبه بهم بالإرهاب في إطار إجراءات جنائية وبما يتماشى مع الضمانات المناسبة المكرسة في القانون الدولي ذي الصلة (E/CN.4/2006/7/Add.2، الفقرة 92). |
In that regard, the State party should implement the outstanding recommendations made by the Working Group on Arbitrary Detention following its mission to Canada in 2005, in particular that detention of terrorism suspects be imposed in the framework of criminal procedure and in accordance with the corresponding safeguards enshrined in the relevant international law (E/CN.4/2006/7/Add.2, para. 92). | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ التوصيات التي لم تُنفَّذ بعد والتي قدمها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في أعقاب زيارته إلى كندا في عام 2005، وتنص بصورة خاصة على وجوب احتجاز المشتبه بهم بالإرهاب في إطار إجراءات جنائية وبما يتماشى مع الضمانات المناسبة المكرسة في القانون الدولي ذي الصلة (E/CN.4/2006/7/Add.2، الفقرة 92). |
When she applied for a visa to Canada in 2001, the author included a letter from the Embassy and her diplomatic identity card, which confirmed her employment there. | UN | وعندما طلبت صاحبة البلاغ الحصول على تأشيرة لكندا في عام 2001، قدمت على الخصوص رسالة من السفارة ودفترها الدبلوماسي اللذان يؤكدان شغلها هذه الوظيفة. |
39. During his visit to Canada in the spring of 1995, the Executive Director of UNDCP had underlined the need to strengthen coordination between drug programmes and crime programmes. | UN | ٣٩ - وأضافت أن المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أكد أثناء زيارته لكندا في ربيع عام ١٩٩٥ على الحاجة لتعزيز التنسيق بين برامج المخدرات وبرامج الجريمة. |
36. Mr. Laurin (Canada) expressed appreciation to the Special Rapporteur for his visit to Canada in 2004 and for his work, which reinforced the Canadian Government's commitment and ongoing efforts to work with the Aboriginal peoples of Canada toward meeting the challenges they faced. | UN | 36- السيد لورين (كندا): أعرب عن تقديره للمقرر الخاص على زيارته لكندا في عام 2004 وعلى عمله، الذي عزز التزام حكومة كندا وجهودها المستمرة للعمل مع الشعوب الأصلية في كندا بغية التصدي للتحديات التي يواجهونها. |
He served briefly in Uganda's Mission to Canada in Ottawa before undertaking further studies at Dalhousie University, Nova Scotia, Canada in 1977 where he obtained a Master of Laws Degree, specializing in the law of the sea. | UN | وأمضى فترة خدمة وجيزة في بعثة أوغندا في اوتوا بكندا. ثم تابع دراسته بعد ذلك في جامعة دلهاوزي في نوفاسكويتا بكندا في عام ١٩٧٧ حيث نال درجة الماجستير في القانون، متخصصا بقانون البحار. |