"to capitals" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى العواصم
        
    • للعواصم
        
    • على العواصم
        
    • عن عواصم
        
    • إلى عواصم
        
    • إلى عواصمها
        
    Visits to capitals and field operations UN الزيارات إلى العواصم والعمليات الميدانية
    44 visits by the Police Adviser, the Deputy Police Adviser and other senior staff to capitals and field operations UN 44 زيارة يقوم بها مستشار شؤون الشرطة وغيرة من كبار الموظفين إلى العواصم والعمليات الميدانية
    It suggested that resident coordinators talk to those embassies about various UNDP activities because the information would then be fed back to capitals. UN واقترح أن يتحدث المنسقون المقيمون مع تلك السفارات عن مختلف أنشطة البرنامج اﻹنمائي وذلك ﻷنه سيتم نقل هذه المعلومات إلى العواصم.
    It should be made clear to capitals that the main issue is not verification as such but whether verification should be a precondition for negotiations. UN إذ ينبغي أن يُوضَّح للعواصم أن القضية الرئيسية ليست هي التحقق في حد ذاته، ولكن ما إذا كان ينبغي أن يشكل شرطاً مسبقاً للتفاوض.
    Completion of documentation processing, January circulation to capitals and logistical arrangements for UNCTAD X UN إتمام تجهيز الوثائق وتعميمها على العواصم ووضع الترتيبات اللوجستية للأونكتاد العاشر
    (a) $37,800 for travel of the Under-Secretary-General and the Assistant Secretaries-General to troop-contributing countries to attend meetings on future and current peacekeeping operations and to capitals of Member States to discuss peacekeeping issues. UN )أ( ٨٠٠ ٣٧ دولار من أجل سفر وكيل اﻷمين العام واﻷمينين العامين المساعدين الى البلدان المشتركة بقوات من أجل حضور الاجتماعات المتعلقة بعمليات حفظ السلام المقبلة والحالية، فضلا عن عواصم الدول اﻷعضاء لمناقشة مسائل حفظ السلام.
    He travelled to capitals, engaged with permanent representatives of Member States to the United Nations and undertook continuous follow-up actions with 15 Member States and organizations. UN وسافر الخبير إلى عواصم للدول الأعضاء وتواصل مع ممثليها الدائمين لدى الأمم المتحدة وواظب بعدها على متابعة هذه المسألة مع 15 دولة عضوا ومنظمة.
    Since 30 June 1997, all permanent missions have been connected to the Internet and through it can access documents stored on the optical disk system, both for their own use and for electronic transmission to capitals. UN ومنذ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أصبحت كل البعثات الدائمة موصولة بشبكة اﻹنترنت وبوسعها أن تحصل، من خلالها، على الوثائق المخزونة في نظام القرص الضوئي، سواء لاستخداماتها الخاصة أو لنقل تلك الوثائق إلكترونيا إلى عواصمها.
    Some of the missions are deployed not only to capitals but also to other key locations in the country concerned to enable liaison with a broader spectrum of the population. UN وأصبحت بعض البعثات لا تُوفد إلى العواصم فحسب، بل أيضا إلى المواقع الرئيسية الأخرى في البلد المعني لإتاحة الاتصال بطائفة أوسع من السكان.
    Official notes verbales are relayed to capitals and, once received, are subject to sometimes lengthy validation and interdepartmental dissemination processes before action can be taken against the listed parties by implementing officials. UN وتبعث المذكرات الشفوية الرسمية إلى العواصم حيث تخضع أحيانا لعمليات مطولة للتحقق والتعميم في ما بين الإدارات قبل أن يصبح ممكنا للمسؤولين عن التنفيذ أن يتخذوا الإجراءات بصدد الجهات المدرجة أسماؤها.
    It will also require delegations to make available any new substantive proposals at the beginning of the session so that those proposals can be properly studied and, if necessary, referred back to capitals in time. UN وسيقتضي الأمر أيضا من الوفود أن تقدم أي اقتراحات موضوعية جديدة في بداية الدورة بحيث يمكن دراسة تلك الاقتراحات بصورة سليمة و، عند الاقتضاء، إعادتها إلى العواصم في الوقت المناسب.
    It also reviewed the levels of financial support for the Institute and called for renewed efforts to mobilize resources, including fund-raising missions to capitals and appeals to relevant bodies of the United Nations. UN واستعرض أيضا مستويات الدعم المالي الذي يتلقاه المعهد ودعا إلى تجديد الجهود الرامية إلى حشد الموارد، بما في ذلك إيفاد بعثات إلى العواصم لجمع الأموال وتوجيه نداءات إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية.
    It will also provide funds to enable the Special Rapporteur to travel to capitals in order to meet with relevant government officials of countries that do not appear to be making progress in this regard. UN كما أنها ستوفر الأموال الكفيلة بتمكين المقرر الخاص من السفر إلى العواصم للاجتماع بالمسؤولين الحكوميين المعنيين في البلدان التي لا يبدو أنها بصدد إحراز تقدم في هذا الشأن.
    (vii) Send complete submissions to capitals and to all permanent missions to the United Nations in electronic form or hard copy, as appropriate; UN `7 ' إرسال التقارير الكاملة إلى العواصم وإلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في شكل إلكتروني أو في شكل مطبوع، حسب الاقتضاء؛
    Since 2009, 174 fund-raising meetings have been held by the Court across capitals and diplomatic missions, and 225 fund-raising appeal letters have been sent to capitals and diplomatic missions. UN فمنذ عام 2009، عقدت المحكمة 174 اجتماعا لجمع الأموال على صعيد العواصم والبعثات الدبلوماسية، وبعثت 225 رسالة نداء لجمع الأموال إلى العواصم والبعثات الدبلوماسية.
    However, because of financial limitations, the Institute is experiencing difficulty in making regular visits to capitals to assess their needs and to evaluate the impact of the technical assistance offered. UN ولكن نظرا للقيود المالية، يواجه المعهد صعوبة في القيام بزيارات منتظمة إلى العواصم لتقدير احتياجاتها وتقييم تأثير المساعدة التقنية المقدّمة.
    Since we did not suspend the meeting to allow States to come back, delegations thought that we should start working on it and we have made some progress, so whatever progress we make could be transmitted to capitals. UN وبما أننا لم نعلق الجلسة لنسمح للدول بالرجوع مرة أخرى، اعتقدت الوفود أننا ينبغي أن نبدأ بالعمل على ذلك، وأننا قد أحرزنا بعض التقدم، لذا يمكن نقل ما أحرز من تقدم إلى العواصم.
    10. Visits were undertaken by the Evaluation Team to capitals hosting some of the key regional programmes. UN 10 - قام فريق التقييم بزيارات إلى العواصم التي تستضيف بعض البرامج الإقليمية الرئيسية.
    We carry out an intensive programme of technical assistance through visits to capitals, and we routinely support Governments and parliaments in the preparation of comprehensive legislation and provide guidance on administrative measures. UN ونحن ننفذ برنامجا مكثفا للمساعدة التقنية من خلال زيارات للعواصم وندعم الحكومات والبرلمانات بشكل روتيني في إعداد تشريعات شاملة ونوفر التوجيه بشأن التدابير الإدارية.
    Through the Executive Directorate's on-site visits to capitals, and dialogue with States and with relevant international, regional and subregional organizations, the Committee has moved beyond its focus on written reports and improved its ability to monitor and assess what actions States are actually taking to combat terrorism. UN وعن طريق ما تقوم به المديرية التنفيذية من زيارات موقعية للعواصم وما تجريه من حوار مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية، ما عادت اللجنة تصب تركيزها على التقارير الخطية بل تخطت ذلك فحسنت قدرتها على رصد وتقييم ما تتخذه الدول فعليا من إجراءات لمكافحة الإرهاب.
    That is the only change we have made to the original draft resolution that was circulated to capitals. UN وذلك هو التغيير الوحيد الذي أدخلناه على مشروع القرار الأصلي الذي تم تعميمه على العواصم.
    (a) $37,800 for travel of the Under-Secretary-General and the Assistant Secretaries-General to troop-contributing countries to attend meetings on future and current peacekeeping operations and to capitals of Member States to discuss peacekeeping issues. UN )أ( ٨٠٠ ٣٧ دولار من أجل سفر وكيل اﻷمين العام واﻷمينين العامين المساعدين الى البلدان المشتركة بقوات من أجل حضور الاجتماعات المتعلقة بعمليات حفظ السلام المقبلة والحالية، فضلا عن عواصم الدول اﻷعضاء لمناقشة مسائل حفظ السلام.
    Upon his appointment, the Special Adviser engaged in extensive consultations with key interested Member States, including through visits to capitals in the region, to ensure broad international support for the implementation of the Secretary-General's good offices. UN وأجرى المستشار الخاص، بعد تعيينه، مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء الرئيسية المعنية، بما في ذلك عن طريق زيارات قام بها إلى عواصم بلدان المنطقة، لكفالة حشد تأييد دولي واسع لتنفيذ المساعي الحميدة للأمين العام.
    So, what is needed in addition to the general debate, is another method of work that would give the maximum opportunity to delegations to talk to each other, to consult, to refer to capitals if necessary, but at any rate to make sure that there are no misunderstandings on where delegations or groups of delegations stand. UN وبالتالي، فالمطلوب هو، بالاضافة إلى المناقشة العامة، إيجاد طريقة أخرى للعمل توفر أقصـى فرصة للوفود ﻷن تتكلم بعضها مع بعض، والتشاور، والرجوع إلى عواصمها إذا تطلب اﻷمر ذلك، ولكن في أي حال التأكيد على عدم وجود ســـوء فهـم بشـأن مواقـف الوفود أو مجموعات الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus