She would like to know whether there were plans to change the law so that fathers would also be eligible to receive such assistance. | UN | وهي تودُّ أن تعرف إن كانت ثمة خطط لتغيير القانون لكي يحصل الآباء أيضاً على هذه المساعدة. |
There are no plans to change the law on abortion in Northern Ireland. | UN | وليست هناك خطط لتغيير القانون بشأن الإجهاض في أيرلندا الشمالية. |
He needs to be prosecuted to the fullest extent of the law, and if that becomes a problem, we need to change the law. | Open Subtitles | انه يحتاج الى أن يحاكم إلى أقصى حد يسمح به القانون، وإذا كان هذا يصبح مشكلة، ونحن بحاجة لتغيير القانون. |
In an autocracy, the ruler or rulers have unlimited power to change the law as they like. | Open Subtitles | في الأوتوقراطيه الحاكم او الحكام لديهم سلطه غير محدوده لتغيير القانون حسب ما يعجبهم |
A campaign was under way to change the law so as to equalize the marriage age for men and women. | UN | ويجري الإعداد لحملة من أجل تغيير القانون للمساواة بين سن الزواج للرجل والمرأة. |
During 1992 to 1996, the Law Commission presented recommendations to Parliament to change the law on citizenship, but the recommendations were refused on a technicality. | UN | 15-10-2- وخلال الفترة 1992 إلى 1996 قدمت اللجنة القانونية توصيات إلى البرلمان لتغيير قانون الجنسية ولكن هذه التوصيات لقيت الرفض على أساس نقطة فنية. |
Recognizing the difficulties female heads of household encountered as they returned and attempted to reclaim their land, the Government of Rwanda took steps to change the law on this issue. | UN | واتخذت حكومة رواندا خطوات لتغيير القانون بشأن هذه القضية، اعترافاً منها بالصعوبات التي تواجهها معيلات الأسر المعيشية عند عودتهن وسعيهن لاستعادة أراضيهن. |
The author concluded that no Government action to change the law or practice to avoid further breaches of the Covenant was any closer to being realized. | UN | وخلص صاحب البلاغ إلى أنه لن يطبّق عملياً عما قريب أي إجراء حكومي لتغيير القانون أو الممارسة لتفادي حدوث انتهاكات أخرى للعهد. |
Have I the power to change the law? | Open Subtitles | هل لدى القدرة لتغيير القانون ؟ |
- A case that would allow you to change the law in your favor. | Open Subtitles | لتغيير القانون لصالحكَ |
Ms. KHAN asked what percentage of women had access to pre-natal care, whether information and services regarding matters such as contraception were available to women in rural areas, and whether there were any plans to change the law which currently considered abortion as a criminal offence. | UN | ١٩ - السيدة خان: سألت عن النسبة المئوية للنساء اللواتي يحصلن على الرعاية السابقة للولادة، وما اذا كانت المعلومات والخدمات، المتعلقة بمسائل مثل موانع الحمل، متوفرة للنساء في المناطق الريفية، وما اذا كانت هناك أي خطط لتغيير القانون الذي يعتبر حاليا الاجهاض جريمة. |
By letter of 21 February 2002, the author informed the Committee that the Government had taken no action to change the law or the procedure in relation to the power of the Director of Public Prosecutions to refer cases to the Special Criminal Court. | UN | وفي رسالة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2002، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة أن الحكومة لم تتخذ أي إجراء لتغيير القانون أو الإجراءات المتعلقة بصلاحيات مدير النيابات العامة التي تخوله سلطة إحالة القضايا إلى المحكمة الجنائية الخاصة. |
25. The argument that there was no need to change the law because it was not causing widespread social problems was unacceptable; the law also had a pedagogical and pioneering function and unjust legislation was unacceptable, regardless of whether it had been appealed against. | UN | 25 - واختتمت قائلة إن القول بأنه ليست هناك حاجة لتغيير القانون لأنه لا يؤدي إلى مشاكل اجتماعية واسعة الانتشار هو قول غير مقبول؛ فالقانون له أيضا وظيفة تعليم وريادة والتشريع غير العادل غير مقبول بغض النظر عما إذا كان قد تم تقديم استئناف بشأنه. |
124. It is recommended that the review group examine this issue and recommend to the General Assembly the avenues open to it to change the law to deal with a Tribunal decision that it considered incompatible with United Nations legislative instruments. | UN | ١٢٤ - ويُستحسن أن يبحث فريق الاستعراض هذه المسألة ويقدم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن السبل المتاحة لها لتغيير القانون حتى يتسنى لها التعامل مع أي قرار تصدره المحكمة وتعتبره الجمعية العامة غير متوافق مع الصكوك التشريعية للأمم المتحدة. |
Some groups were lobbying to change the law so as to make access to abortion easier, and others, in particular religious groups, wanted the restrictions tightened, seeking essentially to abolish abortion in all circumstances. | UN | وقال إن بعض الجماعات تضغط من أجل تغيير القانون لتيسير الحصول على الإجهاض، فيما ترغب جماعات أخرى، لا سيما المجموعات الدينية، في تشديد القيود، سعيا إلى إلغاء الإجهاض في جميع الظروف. |
Property grabbing/dispossession was found to be a very real obstacle to the realisation of matrimonial property rights for the woman. Attempts to change the law on inheritance have not really addressed problems that widows meet when their marriages terminate as a result of death. | UN | 16-12-1- اتضح أن اغتصاب/نزع الملكية هو في الحقيقة إحدى العقبات الكأداء التي تعوق إقرار الحقوق الزواجية في الملكية بالنسبة للمرأة والمحاولات التي جرت لتغيير قانون الإرث لم تعالج في واقع الأمر المشاكل التي تواجهها الأرامل عندما تنتهي زيجاتهن نتيجة للوفاة. |