Everybody switch your radios to channel five and maintain radio discipline. | Open Subtitles | الجميع تبديل أجهزة الراديو لتوجيه خمس والمحافظة على الانضباط الراديو. |
Once we because aware of the problem, we established a fund to channel resources to respond to the situation. | UN | وفور إدراكنا للمشكلة، أنشأنا صندوقا لتوجيه الموارد نحو الاستجابة للحالة. |
The Government must find a way to channel the enthusiasm of the students into open, constructive discourse about the future of the country. | UN | ويجب أن تجد الحكومة سبيلا لتوجيه حماس الطلاب في اتجاه خطاب صريح وبناء بشأن مستقبل البلد. |
The framework will serve to channel the use of UNF funds in this area over a three-year period beginning in 2001. | UN | وسيعمل الإطار البرنامجي على توجيه استخدام أرصدة المؤسسة في هذا المجال على فترة تمتد ثلاث سنوات ابتداء من عام 2001. |
The Organization should assess the factors that lead staff to channel their complaints through the formal system. | UN | وينبغي للمنظمة أن تقيّم العوامل التي تقود الموظفين إلى توجيه شكاواهم عن طريق النظام الرسمي. |
The task now is to channel the energy and pressure of recent days into a constructive process. | UN | والمهمة الآن تكمن في توجيه طاقات وضغوط الأيام الماضية نحو عملية بناءة. |
In order to channel money effectively, country-specific models are needed. | UN | ومن أجل توجيه الأموال بفعالية، يلزم وضع نماذج خاصة بكل بلد بالتحديد. |
The initiative aims at establishing an international platform to channel technical and financial assistance from local authorities to Central American counterparts most affected by the disaster. | UN | وتهدف المبادرة إلى وضع منهاج عمل دولي لتوجيه المساعدات التقنية والمالية المقدمة من السلطات المحلية إلى نظرائها الأكثر تأثرا بالكوارث في أمريكا اللاتينية. |
It should also consider procedures as to how best to channel reports reflecting urgent appeals. | UN | كما ينبغي لها أن تنظر في اتخاذ إجراءات لتحديد اﻷسلوب اﻷمثل لتوجيه التقارير التي تعكس النداءات العاجلة. |
Hence, it would be worthwhile to come up with incentives to channel private contributions to the University. | UN | ومن ثم يصبح من المجدي تقديم الحوافز لتوجيه المساهمات الخاصة إلى الجامعة. |
Each regional project will have an international project manager, who will mobilize expertise from within the region and network with non-core funding sources to channel additional resources towards national priorities; | UN | وسوف يكون لكل مشروع إقليمي مدير دولي للمشاريع يتولى تعبئة الخبرات من داخل المنطقة وإقامة شبكات مع مصادر التمويل غير اﻷساسي لتوجيه موارد إضافية نحو اﻷولويات الوطنية؛ |
National forest programmes should be considered the main vehicle to channel and secure the effectiveness of the required financial and technical assistance. | UN | وينبغي اعتبار البرامج الوطنية للغابات الوسيلة الرئيسية لتوجيه المساعدة المالية والتقنية اللازمة وكفالة فعاليتها. |
From the donors’ perspective, there appears to be some confusion regarding the respective mechanisms established by the Division and UNDP to channel bilateral contributions for electoral assistance. | UN | ويبدو أن هناك، من منظور المانحين، بعض التشوش فيما يتعلق باﻵليات التي أنشأها كل من الشعبة والبرنامج اﻹنمائي لتوجيه المساهمات الثنائية المقدمة للمساعدة الانتخابية. |
Efforts have been made to channel this economic growth towards ensuring universal access to basic health, education and essential services. | UN | وبذلت الجهود لتوجيه هذا النمو الاقتصادي نحو ضمان حصول الجميع على الخدمات الصحية والتعليمية والخدمات الأساسية. |
He has also helped to channel assistance to the least developed countries. | UN | وساعد أيضا على توجيه المساعدة إلى أقل البلدان نموا. |
His family had urged people to channel their anger into an intelligent, coordinated and unified struggle for independence. | UN | وأضاف أن أسرته قد حثت الشعب على توجيه غضبه صوب نضال بارع ومنسق وموحد من أجل الاستقلال. |
The international community must adopt equitable rules designed to channel capital to where it was most needed. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يعتمد قواعد منصفة ترمي إلى توجيه رؤوس اﻷموال إلى حيث تمس الحاجة إليها. |
This initiative seeks to channel the productive contribution of migrants not only to their families but also to the communities of origin. | UN | وتسعى هذه المبادرة إلى توجيه إسهام المهاجرات الإنتاجي لا إلى أسرهن فحسب ولكن إلى مجتمعاتهن في بلدان المنشأ أيضا. |
In this regard, the United Nations should use the impetus from the Millennium Summit to channel efforts to promote the integration of developing countries into the global economy. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للأمم المتحدة أن تستخدم الزخم الذي ولّدته قمة الألفية في توجيه الجهود صوب النهوض بعملية إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
More consideration is shown for these areas, and an effort is made to channel appropriations there. | UN | كما أبدي مزيد من الاهتمام بهذه المناطق، وتبذل جهود في هذا المضمار من أجل توجيه مخصصات الى تلك المناطق. |
As a result all countries would genuinely be able to channel their limited resources into the peaceful uses of outer space, with consequent benefits for all humankind. | UN | ونتيجة لذلك، فإن جميع البلدان ستتمكن بصدق من توجيه مواردها المحدودة إلى الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، بما يترتب على ذلك من فوائد للبشرية قاطبة. |
It is therefore up to us to reassert our political will so as to channel our efforts towards achieving sustainable development in the next millennium. | UN | وبالتالي يعود اﻷمر إلينا ﻹعادة تأكيد عزيمتنا السياسية بغية توجيه جهودنا نحو تحقيق التنمية المستدامة في القرن القادم. |
High population growth rates make it more difficult for countries to channel adequate investments to the social sector and to expand basic infrastructure. | UN | وإن ارتفاع نسب زيادة السكان يجعل من الصعوبــة بالنسبة للبلـدان أن توجه استثمارات كافيــة للقطاع الاجتماعــي وأن تتوسع في هياكلها اﻷساسية. |
Please switch to channel 17 for immediate assist. | Open Subtitles | من فضلك حول إلى القناة 17 لأجل المساعدة الفورية |
In addition, civil society organizations have coordinated community activities in order to channel support from SEM. | UN | وكذلك قيام منظمات المجتمع المدني بتنسيق الأنشطة المجتمعية لتوصيل الدعم المقدم من أمانة شؤون المرأة. |
Then we should limit our chatter to channel 4 so your drug squad guy doesn't get his knickers in a twist. | Open Subtitles | اذا يجب أن نحول مكالماتنا الى القناة الرابعه حتى لا يعلم عنصر مكافحة المخدرات عن الأمر |
If you can hear this but cannot respond, turn to channel twelve | Open Subtitles | لو تستطيع أن تسمع ذلك ولا تستطيع الاستجابة قم بالتحويل على القناة الثانية عشر |
The Green Climate Fund was intended to be the main mechanism to channel climate finance to the developing world. | UN | وأضاف أن القصد من الصندوق الأخضر للمناخ أن يكون الآلية الرئيسية لتمرير التمويل المتعلق بالمناخ إلى العالم النامي. |
How about we all switch over to channel seven until we get this sorted out? | Open Subtitles | ماذا عن أن نحول جميعا للقناة السابعة حتى تم تسوية الأمر؟ |
Regrettably, many of the tools needed to channel those qualities into effective and substantive peace and development dividends were still missing. | UN | ومما يدعو للأسف، فإن كثيرا من الأدوات اللازمة لتحويل تلك المواهب إلى مكاسب سلام وتنمية فعالة وموضوعية ما زالت مفتقدة. |