"to chaos" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الفوضى
        
    • للفوضى
        
    • في الفوضى
        
    • إلى فوضى
        
    • الى الفوضى
        
    Too hasty a process will only lead to chaos and instability. UN فأية عملية متسرعة لن تؤدي إلا إلى الفوضى وعدم الاستقرار.
    It was increasingly clear that globalization without global institutions adapted to the changes taking place was reducing the planet to chaos. UN ومن الواضح جلياً أن العولمة بدون مؤسسات عالمية لا تتكيف مع ما يحدث من تغييرات إنما تدفع هذا الكوكب إلى الفوضى.
    Incomplete disarmament and inadequate reintegration could lead to chaos and new outbreaks of violence. UN فنزع السلاح غير الكامل وعدم كفاية عدم الإدماج يمكن أن يؤديا إلى الفوضى وإلى حالات جديدة من اندلاع العنف.
    And there are those who seek to return Afghanistan to chaos. UN كما أن هناك أولئك الذين يسعون لعودة أفغانستان للفوضى.
    I was able to keep the most important operation in our history running while you succumbed to chaos and conflict. Open Subtitles ‏وأبقيت أهم عملية في تاريخنا قيد العمل‏ ‏بينما استسلمتم للفوضى والنزاع. ‏
    That is why my country urgently appeals for other urgent measures to be taken to prevent that country from succumbing to chaos for good. UN لهذا السبب يناشد بلدي بإلحاح اتخاذ تدابير عاجلة أخرى بغية منع هذا البلد من الوقوع في الفوضى إلى الأبد.
    Yet any use of force by the Palestinians would be self-defeating and could lead to chaos in the region. UN ورغم ذلك فإن أي استخدام للقوة من جانب الفلسطينيين سيؤدي إلى نتائج عكسية وقد يفضي إلى فوضى في المنطقة.
    The African Group called on all Member States to support such reform, since double standards in the application of international law were bound to lead to chaos in inter-State relations. UN وأضاف أن المجموعة الأفريقية تطالب جميع الدول بدعم هذا الإصلاح لأن المعايير المزدوجة في تطبيق القانون الدولي لا بد أن تؤدي إلى الفوضى في العلاقات بين الدول.
    These same skeptics said that democracy in Indonesia would lead to chaos and even to the break-up of the country. UN وقال هؤلاء المتشككون أنفسهم إن الديمقراطية في إندونيسيا ستؤدي إلى الفوضى وحتى إلى تفكك البلد.
    In many countries, there is tension between those who are impatient for change and those who believe that discontinuity will lead to chaos and anarchy. UN ويوجد في كثير من البلدان توتر بين من نفد صبرهم انتظارا للتغيير ومن يرون أن تغيير المسار يؤدي إلى الفوضى.
    If no active policy choices are made, it can lead to chaos, confusion and conflicts. UN ولكن بدون اعتماد خيارات فعالة في السياسة العامة، فإنها قد تؤدي إلى الفوضى والارتباك والصراعات.
    Once armed conflicts were brought under control, disarmament, demobilization and the reintegration of former combatants would prevent a return to chaos. UN فنزع الأسلحة وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة دمجهم فور السيطرة على النزاعات المسلحة سيمنع العودة إلى الفوضى.
    Any other result would lead to chaos at sea. UN وأي نتيجة أخرى لن يكون من شأنها إلا أن تفضي إلى الفوضى في البحر.
    With the passing of Darken Rahl, these lands turned to chaos. Open Subtitles بموت داركين رال هذه الأراضي دارت إلى الفوضى
    So to get more involved, or for me to over-commit myself would just lead to chaos. Open Subtitles التورط أكثر وأن أكرس نفسي سيؤدي إلى الفوضى
    We give up Doc Jex, then we're handing the keys of the town over to chaos. Open Subtitles عندما نسلم دكتـور جيكس إذاً نحن نُسلم مفاتيح البلدة للفوضى
    And the personnel of international aid organizations faces a difficult choice: to accept a state of increasing insecurity or to abandon the country to chaos. UN ويواجه أفراد منظمات المساعدة الدولية خيارا صعبا: إما أن يقبلوا حالة يمكن أن يشتد فيها اختلال اﻷمن، وإما أن يتركوا البلد فريسة للفوضى.
    It was difficult to understand why the Committee allowed itself to be influenced by the former colonial Power, which had carelessly left East Timor to chaos, strife and bloodshed. UN ومن الصعب فهم السبب الذي جعل اللجنة تتأثر بالدولة الاستعمارية القديمة التي تخلت بسهولة عن تيمور الشرقية وتركتها للفوضى والصراعات وإراقة الدماء.
    (newscaster #7) Unity is collapsing under the pressure, leading only to chaos and confusion. Open Subtitles ... الإتحادات تنهار تحت الضغط والذي سيقود فقط للفوضى والحيرة
    The potential effect of driving through a series of countries without standard rules quickly leads to chaos and to a stop in transit traffic in goods. UN واﻷثر المحتمل لاجتياز هذه المركبة سلسلة بلدان لا تسري فيها قواعد موحدة هو وقوع حركة مرور البضائع بسرعة في الفوضى التي تؤدي الى توقفها.
    A source of serious concern is the fact that the lack of an agreed and common interpretation of many terms and principles which are fundamental in the international domain could lead to chaos in international relations. UN إن الافتقار إلى تفسير مشترك متفق عليه للعديد من المصطلحات والمبادئ التي تتسم بأهمية أساسية في ميدان العمل الدولي يشكل مصدر قلق شديد إذ أنه قد يؤدي إلى فوضى في العلاقات الدولية.
    You brought order to chaos, sir. - That we did. Open Subtitles هذا ادى الى الفوضى يا سيدى هذا ما فعلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus