"to chapter vii" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الفصل السابع
        
    • على الفصل السابع
        
    • بالفصل السابع
        
    • للفصل السابع
        
    • الى الفصل السابع
        
    • إلى الفصل سابعاً
        
    • إلى أحكام الفصل السابع
        
    • الفصل السابع من ميثاق
        
    • عن الفصل السابع
        
    • في إطار الفصل السابع
        
    • في الفصل السابع
        
    It is for the Security Council to take that decision pursuant to Chapter VII. UN وإن مجلس الأمن هو الذي يتخذ ذلك القرار استنادا إلى الفصل السابع.
    Recourse to Chapter VII is admissible where a situation has massive cross-border repercussions. UN واللجوء إلى الفصل السابع يكون مقبولاً عندما تنجم عن الحالة عواقب وخيمة عابرة للحدود.
    Recourse to Chapter VII is admissible where a situation has massive cross-border repercussions. UN واللجوء إلى الفصل السابع يكون مقبولاً عندما تنجم عن الحالة عواقب وخيمة عابرة للحدود.
    With regard to the veto, Paraguay supports its gradual elimination and the gradual restriction of its application to Chapter VII. UN فيما يتعلق بحق النقض، تؤيد باراغواي إلغاءه التدريجي والتقييد التدريجي لتطبيقه على الفصل السابع من الميثاق.
    That resolution was adopted by the Security Council pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations and is thus binding pursuant to Article 25 of the Charter. UN لقد اعتمد مجلس الأمن هذا القرار عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، ولذا فإنه ملزم بموجب المادة 25 من الميثاق.
    The Iranian nuclear programme bore no relation to Chapter VII of the Charter. UN ولا يمت البرنامج النووي الإيراني بصلة للفصل السابع من الميثاق.
    The Islamic Republic of Iran has maintained that resort to Chapter VII should always be made with extreme caution. UN ولا تزال جمهورية إيران الاسلامية ترى أنه ينبغي دائما توخي منتهى الحذر عند اللجوء الى الفصل السابع.
    However, the reference to Chapter VII has been retained because the context of the draft articles was that of armed conflict. UN غير أنه استبقيت الإشارة إلى الفصل السابع لأن سياق مشاريع المواد هو سياق النزاع المسلح.
    The time had come to impose a solution and the Security Council should now move from Chapter VI to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وقد حان الوقت لفرض الحل وعلى مجلس الأمن أن ينتقل من الفصل السادس إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    This situation has prompted the Council to resort quite often to Chapter VII of the Charter to deal with certain incidents. UN هذه الحالة دفعت المجلس إلى اللجوء أحيانا كثيرة إلى الفصل السابع من الميثاق لمعالجة حوادث معينة.
    This is an abnormal situation from the point of view of the international community's goal of eliminating the worldwide terrorist threat pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN ويتعلق الأمر هنا بحالة شاذة بالنظر إلى الهدف الذي تعبأ من أجله المجتمع الدولي، استنادا إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، والمتمثل في القضاء على الإرهاب في كل مكان.
    The reference to Chapter VII is unacceptable as far as we are concerned because that would mean compromising not our rights here, but the rights of all Members of the United Nations. UN فاﻹشارة إلى الفصل السابع غير مقبولة لدينا ﻷن ذلك لن يعني التعدّي على حقوقنا هنا، بل على حقوق أعضاء اﻷمم المتحدة كافة.
    For Cuba, this reference to Chapter VII of the United Nations Charter can only be accepted in the context in which it has been interpreted. UN وبالنسبة لكوبا، ليس من الممكن قبول هذه اﻹشارة إلى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة إلا في السياق الذي فسﱢرت في إطاره.
    The issue had become more urgent in step with the increased recourse of the Security Council to Chapter VII of the Charter and the increasing economic interdependence of States. UN وقال إن الطابع الاستعجالي للمسألة قد زاد بزيادة لجوء مجلس اﻷمن إلى الفصل السابع من الميثاق وبسبب ازدياد الترابط الاقتصادي بين الدول.
    Furthermore, the Council has been increasingly resorting to Chapter VII of the Charter as an umbrella for addressing issues that do not necessarily pose an immediate threat to international peace and security. UN والأكثر من ذلك أن المجلس لجأ بصورة متزايدة إلى الفصل السابع من الميثاق كمظلة لتناول قضايا لا تشكِّل بالضرورة تهديداً مباشراً للسلم والأمن الدوليين.
    If there was no alternative, the Security Council must move from Chapter VI to Chapter VII of the Charter of the United Nations to impose a solution. UN واعتبر أنه إذا انعدم وجود بديل آخر، يتعين على المجلس أن يتحول إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لفرض حل على المغرب.
    The veto must disappear, or at least for now be restricted to Chapter VII of the Charter. UN ويجب أن يلغى حق النقض، أو يقتصر على اﻷقل على الفصل السابع مــن الميثـاق.
    Until such time as the elimination of the veto is achieved, its use should be limited to Chapter VII of the Charter, as a first step towards that aim. UN وإلى أن يتم إلغاء حق النقض ينبغي أن يقتصر استخدامه على الفصل السابع من الميثاق، كخطوة أولى نحو تحقيق ذلك الهدف.
    The use of the veto privilege should be limited to Chapter VII of the Charter. UN ولأن من قصر استخدام ميزة حق النقض على الأمور المتصلة بالفصل السابع من الميثاق.
    The use of the veto power should be done away with, or curtailed and applied only to Chapter VII issues. UN وينبغي إلغاء استخدام حق النقض، أو الحد منه بحيث يقتصر تطبيقه على القضايا التي تتصل بالفصل السابع من الميثاق.
    However, where the Council acted pursuant to Chapter VII of the Charter, an appropriate balance needed to be established between it and the Court. UN بيد أنه حيثما يتصرف المجلس وفقا للفصل السابع من الميثاق ، فان اﻷمر يحتاج الى وجود توازن لائق بينه وبين المحكمة .
    Use of force should be limited to self-defence, and recourse to Chapter VII of the Charter should in principle be a measure of last resort. UN كما ينبغي أن يقتصر استخدام القوة على الدفاع عن النفس، وأن يكون إجراء اللجوء الى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة هو من حيث المبدأ الملاذ اﻷخير.
    98. Turning to Chapter VII of the report, he said that, while the topic of recognition had been discussed previously as an item for possible inclusion in the Commission's work plan, it had never been accepted, because it entailed too many political aspects. UN 98 - وانتقل إلى الفصل سابعاً من التقرير فقال إنه وإن كان موضوع الاعتراف قد نوقش من قبل باعتباره بنداً يمكن إدراجه في خطة عمل اللجنة، فهو لم يُقبَل أبداً لأنه ينطوي على جوانب سياسية أكثر من أن تُعَدّ.
    Furthermore, the Council has been increasingly resorting to Chapter VII of the Charter as an umbrella for addressing issues that do not necessarily pose an immediate threat to international peace and security. UN والأكثر من ذلك أن المجلس أصبح يلجأ بشكل متزايد إلى أحكام الفصل السابع من الميثاق كغطاء لتناوله قضايا لا تشكل بالضرورة تهديداً مباشراً للسلام والأمن الدوليين.
    48. Turning to Chapter VII of document A/54/10, he said that his Government was concerned about the situation of State practice with regard to State immunity. UN 48 - وفي معرض حديثه عن الفصل السابع من الوثيقة A/54/10، قال إن حالة ممارسة الدولة فيما يتعلق بحصانة الدولة تشغل بال حكومته.
    Finally, reducing the gap between the powers enjoyed by the two categories of members entails limiting the use of the veto, for example only to Chapter VII issues; using a qualified majority to overcome a veto; pinpointing areas in which two vetoes are required to prevail, and so on. UN وأخيرا، يقتضي الحد من الهوة بين السلطات التي تتمتع بها فئتا الأعضاء حصر استخدام حق النقض في مجرد المسائل التي تندرج في إطار الفصل السابع مثلا، واستعمال الأغلبية المطلقة لتجاوز حق النقض؛ وتعيين المجالات التي تقتضي حق النقض من دولتين معا، وما إلى ذلك.
    The veto must be restricted to Chapter VII peace issues only. UN ويجب قصر حق النقض على مسائل السلام المنصوص عليها في الفصل السابع وحده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus