"to child protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • بحماية الطفل
        
    • لحماية الأطفال
        
    • لحماية الطفل
        
    • بحماية الأطفال
        
    • في حماية الطفل
        
    • في مجال حماية الأطفال
        
    • بحماية الطفولة
        
    • إلى حماية الطفل
        
    • في مجال حماية الطفل
        
    • حماية الطفولة
        
    • في التعاطي مع مسألة حماية الطفل
        
    • الأطفال من الحماية
        
    • عن حماية الطفل
        
    • لأغراض حماية الأطفال
        
    They will be responsible for monitoring and reporting issues in relation to child protection and juvenile justice. UN وسيتولى هؤلاء الموظفون المسؤولية عن مسائل الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بحماية الطفل وكذلك قضاء الأحداث.
    The said report will provide more data, as well as more in-depth analysis of regulations and practices relevant to child protection. UN وسوف يورد التقرير المذكور مزيداً من البيانات، فضلاً عن تحليل متعمق بدرجة أكبر للوائح والممارسات ذات الصلة بحماية الطفل.
    He also welcomed the attention given to child protection, gender mainstreaming and children with disabilities. UN كما رحب بالاهتمام الذي يولى لحماية الأطفال وتعميم مراعاة المنظور الجنساني والأطفال ذوي الإعاقات.
    He also welcomed the attention given to child protection, gender mainstreaming and children with disabilities. UN كما رحب بالاهتمام الذي يولى لحماية الأطفال وتعميم مراعاة المنظور الجنساني والأطفال ذوي الإعاقة.
    :: Use current partnership frameworks and convene new ones to develop and support the implementation of common approaches to child protection programming. UN :: استغلال أطر الشراكة الحالية وتنظيم أطر جديدة لوضع وتنفيذ نُهج مشتركة تساعد على وضع برامج لحماية الطفل.
    However, it is a priority to ensure, through action plans, access to, and identification and release of, children associated with armed forces and groups to child protection partners. UN إلا أنه من باب الأولوية كفالة وصول الشركاء المعنيين بحماية الأطفال إلى الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وتحديد هويتهم والإفراج عنهم، عن طريق خطط العمل.
    Lessons from the tsunami and from Haiti will enable advocacy for the systemic and social change approaches to child protection in all contexts. UN وستمكن الدروس المستفادة من التسونامي ومن هايتي من الدعوة إلى نُـهج إحداث التغيير العام والاجتماعي في حماية الطفل في جميع الظروف.
    First and foremost, there is a need to coordinate the work of civilian protection with the functions carried out in DPKO relating to child protection and sexual and gender-based violence. UN وأولا وقبل كل شيء، يجب تنسيق المهام المتصلة بحماية المدنيين مع الوظائف التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بحماية الطفل ومكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    An integrated approach on the part of the United Nations was important, especially in relation to child protection. UN ومن المهم وجود نهج متكامل من جانب الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الطفل.
    Studies in Africa, South Asia and Europe have helped to describe emerging dimensions of this phenomenon, giving visibility to child protection concerns and supporting policy change. UN وساعدت دراسات أُجريت في أفريقيا وأوروبا وجنوب آسيا في وصف الأبعاد الناشئة لهذه الظاهرة، وإبراز أهمية الشواغل المتصلة بحماية الطفل ودعم تغيير السياسات.
    :: Work with Parliamentarians to encourage political and legislative attention to child protection concerns. UN :: العمل مع البرلمانيين بهدف تشجيع لفت الانتباه على المستويين السياسي والتشريعي إلى الشواغل المتعلقة بحماية الطفل.
    She thanked the delegations of countries that had given increasing support to child protection in the region. UN وشكرت وفود البلدان التي قدمت دعما متزايدا لحماية الأطفال في المنطقة.
    By comparison, 40 per cent was devoted to child protection and 32 per cent going to area-based programmes in 2002. UN وبالمقارنة، خُصصت نسبة 40 في المائة لحماية الأطفال ونسبة 32 في المائة وجِّهت في عام 2002 للبرامج القائمة في المناطق.
    Addressing these challenges requires strong political will to give a higher priority to child protection. UN ويتطلب التصدي لهذه التحديات إرادة سياسية قوية من أجل رفع مستوى الأولوية الممنوحة لحماية الأطفال.
    A special focus has also been given to child protection through the operation of the Government Agency for Child Protection. UN كذلك تم التركيز بشكل خاص على حماية الأطفال من خلال عمل الوكالة الحكومية لحماية الطفل.
    11 projects were developed in relation to child protection and gender, including 5 projects on child protection and 6 projects on gender, 2 of which were completed UN أُعّد 11 مشروعا تتعلق بحماية الطفل والمسائل الجنسانية، منها 5 مشاريع لحماية الطفل و 6 مشاريع للمسائل الجنسانية، وأُنجز منها مشروعان
    The Governments concerned are strongly urged to ensure that their national armed forces cease such practices and hand children over to child protection authorities as soon as possible after their separation. UN وتحث الحكومات المعنية بشدة على كفالة امتناع قواتها المسلحة الوطنية عن هذه الممارسات وتسليم الأطفال إلى السلطات المعنية بحماية الأطفال بأسرع ما يمكن بعد انفصالهم عن تلك القوات.
    Coordination and monitoring network to report on incidents related to child protection in the course of the electoral process UN شبكة للتنسيق والرصد من أجل الإبلاغ عن الحالات المتصلة بحماية الأطفال في سياق العملية الانتخابية
    Women's organizations and networks should be strengthened at all levels as one way to maximize women's contributions to child protection, peace, social justice and human development. UN وينبغي تعزيز المنظمات والشبكات النسائية على جميع المستويات باعتبار ذلك أحد سبل زيادة مساهمات المرأة في حماية الطفل وإحلال السلام وتحقيق العدالة الاجتماعية والتنمية البشرية الى حدها اﻷقصى.
    232. Civil society plays an important role in relation to child protection. UN 232- ويضطلع المجتمع المدني بدور هام في مجال حماية الأطفال.
    Following up issues relating to child protection and promoting the implementation of childrelated programmes and activities in the Sultanate. UN - متابعة المواضيع المتعلقة بحماية الطفولة والمساهمة في تنفيذ البرامج والأنشطة الخاصة بالطفولة على مستوى السلطنة.
    Programmes, policies and guidelines for child protection are complex and despite explicit references to child protection in the Convention on the Rights of the Child, their implementation has been the slowest in humanitarian crises. UN وتتسم البرامج والسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الطفل بالتعقيد ويكون تنفيذها في غاية البطء في حالات الأزمات الإنسانية رغم الإشارات الصريحة إلى حماية الطفل في اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government must ensure that such recruitment is prevented and that those children associated with militias are identified and released to child protection actors as a matter of priority. UN ويجب على الحكومة أن تكفل منع هذا التجنيد وأن تعمل على تحديد الأطفال المرتبطين بالميليشيات وتسليمهم إلى الجهات الفاعلة في مجال حماية الطفل على سبيل الأولوية.
    The Advisory Council and the House of Representatives play a significant role in monitoring, follow-up and the execution of national plans and of the State's efforts with respect to child protection. UN مجلسي الشورى والنواب اللذان يقومان بدور بارز في الرقابة ومتابعة التنفيذ للخطط الوطنية وما تقوم به الدولة من جهود في حماية الطفولة.
    (ii) Disseminating information regarding the Convention's holistic and positive approach to child protection through creative public campaigns, schools and peer education, family, community and institutional educational initiatives, professionals and professional groups, NGOs and civil society; UN نشر المعلومات المتعلقة بالنهج الشامل والإيجابي للاتفاقية في التعاطي مع مسألة حماية الطفل بواسطة الحملات العامة المبتكرة، والمدارس، والتوعية عن طريق الأقران، والأسرة، ومبادرات التعليم المجتمعية والمؤسسية، والمهنيين والجماعات المهنية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني؛
    The Committee is also concerned that while these organizations continue to provide children in need or in marginalized and disadvantaged situations with a variety of services, the State party reduced its funding to them while its own capacity to respond to child protection needs remains inadequate. UN ويساورها القلق أيضاً لأن هذه المنظمات، وإن كانت لا تزال تقدم خدمات شتى للأطفال المحتاجين أو المهمشين أو المحرومين، فإن الدولة الطرف قلصت ما تمنحها إياه من تمويل رغم ضعف قدرة الدولة الطرف نفسها عن تلبية احتياجات الأطفال من الحماية.
    The latter boy had been captured in 2010 but was held for over 10 months in the prison of N'djamena before being handed over to child protection actors. UN وكان قد ألقي القبض على هذا الطفل في عام 2010، ولكنه احتجز لأكثر من 10 أشهر في سجن نجامينا قبل أن يسلم إلى المسؤولين عن حماية الطفل.
    The same delegation qyesti8oned why only 8 per cent of the total budget was to be allocated to child protection. UN وتساءل الوفد نفسه عن السبب في تخصيص 8 في المائة فقط من مجموع الميزانية لأغراض حماية الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus