The Committee regrets the lack of information received on the services provided to child victims of sale, prostitution and pornography. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن الخدمات المتاحة للأطفال ضحايا البيع أو البغاء أو الاستغلال في المواد الإباحية. |
Deliver psychosocial support to child victims of armed conflict | UN | تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال ضحايا النزاع المسلح |
V. Offering effective protection to child victims of violence | UN | خامسا - توفير حماية فعالة للأطفال ضحايا العنف |
The Republic of Moldova asked what services were provided to child victims of commercial sexual exploitation. | UN | 27- وتساءلت جمهورية مولدوفا عن الخدمات التي تقدم إلى الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
Community youth centres have been established in order to provide shelter to child victims of abuse. | UN | وأنشئت مراكز مجتمعية للنشء والشباب لتوفير مأوى للأطفال من ضحايا الانتهاك. |
The Protocol pays special attention to the procedure of competent bodies related to child victims of domestic violence or to the witnesses of the domestic violence that has been committed. | UN | ويوجه البروتوكول اهتماما خاصا لإجراءات الهيئات المختصة ذات الصلة بالأطفال ضحايا العنف المنزلي أو لشهود العنف المنزلي المرتكب. |
V. Offering effective protection to child victims of violence | UN | خامسا - توفير حماية فعالة للأطفال ضحايا العنف |
V. Offering effective protection to child victims of violence | UN | خامسا - توفير حماية فعالة للأطفال ضحايا العنف |
The Committee further notes with concern the absence of a legal framework to facilitate the granting of residence permits to child victims of trafficking. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً، مع القلق، بعدم وجود إطار قانوني لتسهيل منح تصاريح إقامة للأطفال ضحايا الاتجار. |
88. Two centres have been established to receive and offer protection to child victims of trafficking. | UN | مجال الحماية والتأهيل النفسي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا التهريب |
V. Offering effective protection to child victims of violence | UN | خامسا - توفير حماية فعالة للأطفال ضحايا العنف |
It is also concerned at the insufficiency of the information provided by the State party on the assistance and reintegration services available to child victims of trafficking. | UN | ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء عدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن خدمات المساعدة وإعادة الإدماج المتاحة للأطفال ضحايا الاتجار بالبشر. |
It regrets the lack of information on support, assistance and protection provided to child victims of sexual exploitation and prostitution, and on the availability of shelters for such victims. | UN | وتأسف اللجنة لعدم توفر معلومات عن أوجه الدعم والمساعدة والحماية التي تقدم للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والبغاء، وعن مدى توافر أماكن الإيواء المتاحة لهؤلاء الضحايا. |
C. Demobilization programmes provided to child victims of hostilities and assistance with social reintegration, family reunification and physical and psychological recovery | UN | جيم- برامج التسريح التي توفر للأطفال ضحايا القتال المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي ولم شمل الأسرة والتعافي البدني والنفسي |
Offering effective protection to child victims of violence | UN | توفير حماية فعالة للأطفال ضحايا العنف |
V. Offering effective protection to child victims of violence | UN | خامساً- توفير حماية فعالة للأطفال ضحايا العنف |
V. Offering effective protection to child victims of violence | UN | خامساً- توفير حماية فعَّالة للأطفال ضحايا العنف |
67. Thailand noted with interest the establishment of Children's Houses providing assistance to child victims of exploitation and abuse. | UN | 67- ولاحظت تايلند باهتمام إنشاء بيوت للأطفال، تقدم فيها المساعدة إلى الأطفال ضحايا الاستغلال والإيذاء. |
Uruguay wished to learn more about the assistance provided to child victims of trafficking and how Portugal had maintained economic, social and cultural rights during the economic crisis. | UN | وأعربت أوروغواي عن أملها في معرفة المزيد عن المساعدة المقدمة إلى الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر، وكيفية حفاظ البرتغال على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أثناء الأزمة الاقتصادية. |
In order to provide assistance to child victims of violence and to prevent potential cases of violence against children from occurring, her Government had set up a toll-free and anonymous child protection telephone line. | UN | وأضافت أنه من أجل توفير المساعدة للأطفال من ضحايا العنف ومنع ما يحتمل وقوعه من حالات العنف ضد الأطفال أنشأت الحكومة خطا هاتفيا مجانيا يستخدم في الإبلاغ عن حالات العنف ضد الأطفال بدون ذكر اسم المبلغ. |
(b) Services are inadequate to provide an integrated and multi-disciplinary approach to child victims of abuses; | UN | (ب) أن الخدمات لا تكفي لتوفير نهج متكامل ومتعدد الاختصاصات فيما يتعلق بالأطفال ضحايا التجاوزات؛ |
In Osh, the Centre for the Adaptation and Rehabilitation of Minors has been established to provide social, legal and reintegration assistance to child victims of human trafficking. | UN | وفي أوش، أنشئ مركز التكيف وإعادة تأهيل القصّر لتقديم المساعدات الاجتماعية والقانونية وإعادة الإدماج إلى الأطفال من ضحايا الاتجار بالبشر. |
(d) Providing adequate protection to child victims of abuse in their homes. | UN | (د) أن توفر الحماية الكافية للأطفال الذين وقعوا ضحايا لإساءة المعاملة داخل الأسرة. |