However, the International Committee of the Red Cross (ICRC) has started an initiative to clear mines on a larger scale using the services of a non-governmental organization. | UN | غير أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بدأت مبادرة ﻹزالة اﻷلغام على نطاق واسع مستعينة في ذلك بخدمات منظمة غير حكومية. |
The effort of the international community to clear mines will never be enough. | UN | فالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي ﻹزالة اﻷلغام لن تكون كافية أبدا. |
We appreciate highly President Clinton's very important proposal, voiced here, concerning the need for international action to clear mines in the war-stricken countries of the world. | UN | وإننا نقدر بشدة الاقتراح البالغ اﻷهمية الذي أعلنه هنا الرئيس كلينتون والذي ينصب على ضرورة اتخاذ اجراء دولي ﻹزالة اﻷلغام في البلدان المبتلاة بالحروب في مختلف أنحاء العالم. |
They do the most harm to societies that can least afford to clear mines, to caution their civilians, to care for victims or to cope with the loss of their agricultural land. | UN | كما أنها تلحق أكبر ضرر بالمجتمــعات اﻷقل قدرة على إزالة اﻷلغام أو على تحذير المدنيــين فيها أو على رعاية الضحايا أو على مواجهة فقدان أراضــيها الزراعية. |
In this context, the Co-Chairs invited Cambodia and Thailand to share with other States Parties information on how joint efforts were proceeding to clear mines along their common border. | UN | وفي هذا السياق، دعا الرئيسان المشاركان تايلند وكمبوديا إلى تبادل المعلومات مع الدول الأطراف الأخرى بشأن كيفية سير الجهود المشتركة الرامية إلى إزالة الألغام على الحدود المشتركة بينهما. |
It should also be mentioned that the Government of Honduras has announced the initiation of a programme to clear mines placed during the past decade on the borders between Honduras and Nicaragua and between Honduras and El Salvador. | UN | كما تجدر اﻹشارة إلى أن حكومة هندوراس أعلنت عن الشروع في برنامج ﻹزالة اﻷلغام التي وضعت أثناء العقد الماضي على الحدود ما بين هندوراس ونيكاراغوا، وما بين هندوراس والسلفادور. |
By November 1994, the Programme had trained and equipped 450 de-miners to clear mines in southern Mozambique. | UN | وبحلول تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، كان البرنامج قد درب ٤٥٠ مزيلا لﻷلغام وزودهم بالمعدات ﻹزالة اﻷلغام في جنوب موزامبيق. |
Although UNICEF is rarely involved in mine clearance, it contracted an Ethiopian army team to clear mines around schools and health centres to permit their reopening. | UN | وعلى الرغم من أن اليونيسيف نادرا ما تشترك في إزالة اﻷلغام، فإنها تعاقدت مع فريق تابع للجيش الاثيوبي ﻹزالة اﻷلغام حول المدارس والمراكز الصحية، بغية السماح بإعادة فتحها. |
Efforts to clear mines already laid and to call for the early entry into force of Protocol II, as amended, of the 1980 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects are critical elements of a comprehensive strategy. | UN | ومن العناصر الحاسمة لاستراتيجية شاملة بذل جهود ﻹزالة اﻷلغام المزروعة والدعوة إلى التبكير بإنفاذ البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
During the same period, strenuous efforts have also been made to clear mines in many parts of the world as the United Nations and other humanitarian and non-governmental organizations have engaged in mine-clearance activities in such places as Afghanistan, Angola, Bosnia and Herzegovina, Cambodia and Mozambique. | UN | وخلال نفس الفترة بُذلت جهود مضنية في أجزاء كثيرة من العالم ﻹزالة اﻷلغام إذ اضطلعت اﻷمم المتحدة ومنظمات إنسانية وغير حكومية أخرى بأنشطة إزالة اﻷلغام في أماكن مثل أفغانستان وأنغولا، والبوسنة والهرسك، وكمبوديا وموزامبيق. |
Efforts to clear mines already laid, to strengthen the 1980 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects and to establish an international control programme for anti-personnel land-mines are critical elements of a comprehensive strategy. | UN | ويعتبر بذل الجهود ﻹزالة اﻷلغام المزروعة بالفعل، ولتعزيز اتفاقية عام ١٩٨٠ بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، وإنشاء برنامج للمراقبة الدولية لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، من العناصر الحاسمة لاستراتيجية شاملة في هذا الشأن. |
Efforts to clear mines already laid, to strengthen the 1980 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects and to establish an international control regime are critical elements of a global strategy to address this devastating problem. | UN | وتمثل الجهود المبذولة ﻹزالة اﻷلغام التي سبق بثها وتشديد اتفاقية عام ١٩٨٠ بشأن حظر أو تقييد استعمال اسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر وإقامة نظام للمراقبة الدولية عناصر حاسمة لاستراتيجية عالمية تعالج هذه المشكلة المدمرة. |
In the immediate future, the need to get rehabilitation projects under way, and to facilitate the return of refugees and displaced persons and the arrival of all the international personnel who will be required to operate in war-affected areas, are pressing reasons for urgent action to clear mines. | UN | أما في المستقبل القريب، فإن الحاجة الى بدء مشاريع التأهيل، وتيسير عودة اللاجئين والمشردين ووصول جميع الموظفين الدوليين الذين سيلزمون للعمل في المناطق المتضررة من الحرب، هي أسباب ملحة تحمل على اتخاذ إجراءات عاجلة ﻹزالة اﻷلغام. |
The Bosnia and Herzegovina/United Nations Mine Action Centre has trained, equipped and is deploying 160 personnel to clear mines in four regions (Bihac, Banja Luka, Mostar and Tuzla). | UN | ٥٨ - وقام مركز البوسنة والهرسك/اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام بتدريب ١٦٠ فردا وتجهيزهم ونشرهم ﻹزالة اﻷلغام في ٤ مناطق )بيهاتش، بانيالوكا، موستار، توزلا(. |
171. To enable and facilitate the movement of personnel and equipment throughout the country, the services of a commercial mine-clearance company will be required to clear mines from approximately 5,880 kilometres of roads which are considered the main supply routes between and among Luanda and the major regional areas. | UN | ١٧١ - لجعل تنقل اﻷفراد والمعدات ممكنا في جميع أنحاء البلد وتسهيله ستلزم خدمات شركة إزالة ألغام تجارية ﻹزالة اﻷلغام من قرابة ٨٨٠ ٥ كيلومتر من الطرق التي تعتبر بمثابة طرق التموين الرئيسية بين لواندا والمناطق الاقليمية الكبرى وفيما بينها. |
52. The ability to clear mines will be limited by the number of qualified personnel available to work in the region. | UN | ٥٢ - وستكون القدرة على إزالة اﻷلغام محدودة بعدد الموظفين المؤهلين المتوافرين للعمل في المنطقة. |
30. In July 1994, UNDP and the Office for Project Services contracted LONRHO, a commercial firm, to clear mines from 2,000 kilometres of priority roads in the provinces of Sofala and Manica. | UN | ٣٠ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تعاقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع مع شركة لونرو )LONRHO( التجارية على إزالة اﻷلغام من ٠٠٠ ٢ كيلومتر من الطرق ذات اﻷولوية في مقاطعتي سوفالا ومانيكا. |
In this context, the Co-Chairs invited Cambodia and Thailand to share with other States Parties information on how joint efforts were proceeding to clear mines along their common border. | UN | وفي هذا السياق، دعا الرئيسان المتشاركان تايلند وكمبوديا إلى تبادل المعلومات مع الدول الأطراف الأخرى بشأن كيفية سير الجهود المشتركة الرامية إلى إزالة الألغام على الحدود المشتركة بينهما. |
In concluding my statement, I wish to assure the President of the Assembly that the Government of Japan will continue to extend cooperation to efforts to clear mines from the battlefields of the world. | UN | وإذ أختتم بياني، أود أن أؤكد لرئيس الجمعية بأن حكومة اليابان ستواصل تقديم تعاونها للجهود الرامية إلى إزالة اﻷلغام من ساحات القتال في العالم. |