"to climate change in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بتغير المناخ في
        
    • مع تغير المناخ في
        
    • لتغير المناخ في
        
    • إلى تغير المناخ في
        
    • لتغير المناخ من
        
    • في وجه تغير المناخ في
        
    • ترتيب تغير المناخ في
        
    • تغيرات المناخ في
        
    Although Africa contributes only about 3.8 percent of total greenhouse gas emissions, countries of the continent are among the most vulnerable to climate change in the world. UN بالرغم من أن أفريقيا تسهم بنحو 3,8 في المائة فقط من انبعاثات غازات الدفيئة، فإن القارة من أكثر المناطق تأثرا بتغير المناخ في العالم.
    UNIDO was also working on projects related to climate change in Nigeria and Kenya with a contribution from Japan. UN كما تعمل اليونيدو أيضاً على مشاريع تتعلق بتغير المناخ في نيجيريا وكينيا بمساهمة من اليابان.
    At the national level, at least two countries are adopting measures of adaptation to climate change in dry zones. UN وعلى الصعيد الوطني، هناك بلدان على الأقل بصدد اتخاذ تدابير للتكيف مع تغير المناخ في المناطق الجافة.
    We look forward to learning more about what role African countries see for NEPAD in terms of adaptation to climate change in Africa. UN ونحن نتطلع إلى معرفة المزيد حول الدور الذي تتوخاه البلدان الأفريقية للشراكة الجديدة فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ في أفريقيا.
    Response measures to climate change in transportation, energy, electricity generation, agriculture and forestry have trade implications that should be addressed. UN ولا بد من معالجة الانعكاسات التجارية لتدابير التصدي لتغير المناخ في مجالات النقل، والطاقة، وتوليد الكهرباء، والزراعة، والحراجة.
    We note that there have been references to climate change in this debate, and we are aware that its impact will prevent many countries from achieving the Goals by 2015, if the risk posed by climate change is not reduced and we do not adapt to or mitigate the effects of extreme natural events. UN ونحيط علما بأنه قد وردت إشارات إلى تغير المناخ في هذه المناقشة، ونحن نُدرك بأن وطأته ستمنع بلدانا كثيرة من تحقيق الأهداف بحلول عام 2015، إذا لم تُقلل الأخطار التي يسببها تغير المناخ، وإذا لم تتكيف أو تُخفف من آثار الظواهر الطبيعية الشديدة.
    The South Pacific Forum island countries are among the most vulnerable to climate change in terms of sea level rise and global warming. UN وبلدان جزر محفل المحيط الهادئ هي من بين أضعف البلدان بالنسبة لتغير المناخ من حيث مستوى ارتفاع منسوب مياه البحر والاحترار العالمي.
    China's national communication cited six web sites relating to climate change in China. UN وأشار بلاغ الصين إلى ستة مواقع على الإنترنت تتعلق بتغير المناخ في الصين.
    Nigeria called on its development partners to provide sustainable assistance, complementing domestic efforts to identify solutions for the problems related to climate change in Africa. UN وتناشد نيجيريا شركاءها في التنمية توفير المساعدة المستدامة، لتكميل الجهود المحلية الرامية إلى إيجاد الحلول اللازمة للمشاكل المتصلة بتغير المناخ في أفريقيا.
    Innovative financing mechanisms and solutions should also be explored to finance environmental activities, particularly those related to climate change in developing countries, including the carbon market. UN كما ينبغي استكشاف آليات وحلول تمويل مبتكرة من أجل تمويل الأنشطة البيئية، ولا سيما الأنشطة المتصلة بتغير المناخ في البلدان النامية، بما في ذلك سوق الكربون.
    The minimization of scientific uncertainties, including all hypotheses pertinent to climate change in the region. UN 8 - التقليل إلى أدنى حد من أشكال عدم التيقن العلمي، بما في ذلك جميع الفرضيات المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة.
    47. The field trip in Sao Tome took participants to two communities which had been identified as highly vulnerable to climate change in the country's NAPA. UN 47- قام المشاركون في الزيارة الميدانية في سان تومي بزيارة مجتمعين محليين من المجتمعات التي تعتبر أشد تأثراً بتغير المناخ في برنامج العمل الوطني للتكيف.
    The European Union is convinced that now is the time again to focus the attention of the international community on security risks related to climate change in the multilateral arena. UN والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن الوقت قد حان مرة أخرى لتركيز اهتمام المجتمع الدولي على المخاطر الأمنية المتعلقة بتغير المناخ في الساحة المتعددة الأطراف.
    The main objective of the new effort is to mainstream adaptation to climate change in the development planning process of the participating countries. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للجهد الجديد في مراعاة التكيف مع تغير المناخ في عملية التخطيط الإنمائي للبلدان المشاركة.
    They also emphasized that adaptation to climate change in reducing disaster risk was a priority. UN كما شددوا على أن التكيف مع تغير المناخ في معرض الحد من مخاطر الكوارث له أولويته.
    Overview of adaptation to climate change in the LDC Pacific SIDS UN :: استعراض عام للتكيف مع تغير المناخ في دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية من مجموعة أقل البلدان نمواً
    Notwithstanding the respective mandates and diverse areas of expertise across the United Nations, Australia sees real opportunities for ensuring a more cohesive, system-wide response to climate change in the future. UN بغض النظر عن الولايات ذات الصلة والخبرات المتنوعة في الأمم المتحدة، ترى أستراليا أن هناك فرصة حقيقية لكفالة استجابة أكثر انسجاما عبر المنظومة لتغير المناخ في المستقبل.
    The vulnerability of coastal areas and mountain ecosystems due to climate change in the region was also emphasized during the meeting. UN وتم التأكيد كذلك على هشاشة المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية للجبال وذلك نتيجة لتغير المناخ في المنطقة.
    New Zealand began its response to climate change in 1988 with the establishment of the New Zealand Climate Change Programme. UN وقد بدأت نيوزيلندا في الاستجابة لتغير المناخ في عام ٨٨٩١ مع انشاء البرنامج النيوزيلندي بشأن تغير المناخ.
    In that regard, concern was expressed about the reference made to climate change in paragraph 23.2, as it was pointed out that the theme " climate change " should fall under the broader area of sustainable development in the United Nations. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن القلق إزاء الإشارة إلى تغير المناخ في الفقرة 23-2، وذُكر أنّ موضوع " تغير المناخ " يجب أن يقع ضمن نطاق المجال الأوسع الذي توليه الأمم المتحدة اهتمامها، ألا وهو التنمية المستدامة.
    The projected agricultural productivity decline attributable to climate change in Africa could be in the 17 to 28 per cent range by 2080. UN وقد يتراوح الانخفاض المتوقع في الإنتاجية الزراعية الذي يعزى إلى تغير المناخ في أفريقيا بحلول2080() بين 17 و 28 في المائة.
    It is very encouraging to see that the United Nations system is making efforts to harness the capacities of the system to the fullest and intends to align its strengths in a coordinated approach to climate change in order to support the efforts of Member States at the national, regional and global levels in tackling the multifaceted challenge presented by climate change. UN ومن المشجع للغاية أن نرى منظومة الأمم المتحدة تبذل الجهود لتسخير قدرات المنظومة إلى أقصى حد، وتعتزم حشد قواها في نهج منسق لتغير المناخ من أجل دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء على الصُعد الوطني منها والإقليمي والعالمي، في مواجهة التحدي المتعدد الأوجه الذي يفرضه تغير المناخ.
    For example, in South Asia, a network of grass-roots women leaders are working to scale up capacity to reduce risks and vulnerabilities to climate change in their communities and build a culture of resilience. UN ففي جنوب آسيا على سبيل المثال، تعمل شبكة تضم قيادات نسائية من القاعدة الشعبية على توسيع نطاق القدرة على تقليل المخاطر ومواطن الضعف في وجه تغير المناخ في مجتمعاتهن المحلية وبناء ثقافة قوامها القدرة على الصمود().
    The respondents found that the main barriers to implementing awareness-raising activities include inadequate funding, inadequate expertise, the lack of human resources and political support, and the low level of priority given to climate change in the development agenda of their countries. UN وخلص المجيبون إلى أن العقبات الرئيسية التي تحول دون تنفيذ أنشطة التوعية تتمثل في عدم كفاية التمويل وعدم كفاية الخبرة، ونقص الموارد البشرية والدعم السياسي، وانخفاض ترتيب تغير المناخ في سلم أولويات جدول الأعمال الإنمائي في بلدانهم.
    In order to develop a package of measures for adaptation to climate change in the Arctic, it is necessary: UN ويلزم لإعداد التدابير الشاملة المتعلقة بالتكيف على تغيرات المناخ في المنطقة القطبية ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus