"to collect the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجمع
        
    • لتحصيل
        
    • أن تجمع
        
    • إلى جمع
        
    • أن يجمع
        
    • من أجل جمع
        
    • من جمع
        
    • في تحصيل
        
    • بتحصيل
        
    • القيام بجمع
        
    • إلى تحصيل
        
    • على لجَمْع
        
    • ليجمع
        
    • لأجمع
        
    • ان اجمع
        
    This will not only lessen the reporting burden but will give respondents more time to collect the information from the regional levels. UN ولن يؤدي ذلك إلى تخفيف عبء الإبلاغ فحسب، بل سيتيح أيضا للمجيبين مزيدا من الوقت لجمع المعلومات على المستويات الإقليمية.
    Landlord came by this morning to collect the rent. Open Subtitles جاء المالك عن طريق هذا الصباح لجمع الإيجار.
    He only intended to steal the paintings from the gallery long enough to collect the insurance money. Open Subtitles كان ينوي سرقة اللوحات من المعرض من فترة طويلة بما فيها الكفاية لجمع أموال التأمين
    Its procedures would include regular communication and correspondence with the beneficiaries in an effort to collect the outstanding balances. UN وتشمل الإجراءات التي سيتخذها القيام باتصالات ومراسلات منتظمة مع المستفيدين من التركات سعيا لتحصيل الأرصدة غير المسددة.
    McDermott was injured in the E.M.P. blast, so I need you to collect the night shift time cards and take them to my office. Open Subtitles لذا أريدك أن تجمع بطاقات المناوبات الليلية وتأخذها إلى مكتبي
    Several countries indicated that they would need to collect the evidence themselves to ensure its admissibility at trial and that they would need to seek various forms of mutual legal assistance to gather the evidence in accordance with their national rules. UN وأشارت عدة بلدان إلى أنها تحتاج إلى جمع الأدلة بنفسها لكي تضمن مقبوليتها في المحاكمة، وأنها ستحتاج إلى طلب أشكال مختلفة من المساعدة القانونية المتبادلة من أجل جمع الأدلة وفقا لقواعدها الوطنية.
    The Commission further requested the SecretaryGeneral to collect the information and comments received pursuant to that resolution and to submit a report thereon to the Commission at its fiftyseventh session. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات الواردة عملا بهذا القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    1 gender self-assessment survey of National Police policies and regulations in consultation with female National Police officers was conducted to collect the information for the draft of the norms, operations and procedures on gender mainstreaming UN أجريت دراسة استقصائية للتقييم الذاتي الجنساني لسياسات وأنظمة الشرطة الوطنية بالتشاور مع ضابطات الشرطة الوطنية من أجل جمع المعلومات اللازمة لوضع مشروع القواعد والعمليات والإجراءات المتعلقة بتعميم
    Persons who are fleeing for their lives do not stop to collect the audit records. UN ذلك أن الأشخاص الذين يفرون خوفاً على حياتهم لا يتوقفون لجمع السجلات المدققة.
    Persons who are fleeing for their lives do not stop to collect the audit records. UN ذلك أن الأشخاص الذين يفرون خوفاً على حياتهم لا يتوقفون لجمع السجلات المدققة.
    Persons who are fleeing for their lives do not stop to collect the audit records. UN فالأشخاص الفارون لانقاذ حياتهم لا يتوقفون لجمع سجلات موثقة.
    Persons who are fleeing for their lives do not stop to collect the audit records. UN فالأشخاص الذين يهربون حماية لأرواحهم لا يتوقفون لجمع سجلاتهم المدققة.
    The border police also raided houses at Al Ram and Bir Nabala to collect the identity cards of their owners. UN وقامت شرطة الحدود أيضا بالهجوم على المنازل في الرام وبير نهالة لجمع بطاقات هوية أصحابها.
    Persons who are fleeing for their lives do not stop to collect the audit records. UN ذلك أن الأشخاص الذين يفرون خوفاً على حياتهم لا يتوقفون لجمع السجلات المدققة.
    Persons who are fleeing for their lives do not stop to collect the audit records. UN ذلك أن الأشخاص الذين يفرون خوفاً على حياتهم لا يتوقفون لجمع السجلات المدققة.
    The owner came every day to collect the rent and drive out those who could not pay. UN وتأتي المالكة كل يوم لتحصيل اﻹيجار وطرد كل من لا يكون قادراً على دفعه.
    A demon sent from the underworld to collect the unpaid price of magic. Open Subtitles شرّير مُرسل مِن العالَم السفليّ لتحصيل ثمن سحر غير مسدّد
    The Conference also requested the Secretariat to collect the information submitted by Parties on a regular basis with a view to updating the Open-ended Working Group on the current situation. UN كما طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تجمع المعلومات المقدمة من الأطراف على أساس منتظم بغية إفادة الفريق العامل المفتوح العضوية بأحدث المعلومات عن الحالة الراهنة.
    489. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to collect the data necessary to obtain a full picture of the implementation of the Convention. UN 489- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى جمع البيانات الضرورية لتقديم صورة كاملة عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The Commission further requested the Secretary-General to collect the information and comments received pursuant to that resolution and to submit a report thereon to the Commission at its fifty-eighth session. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات الواردة عملاً بذلك القرار وأن يقدم تقريراً في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    At the same meeting, I informed the Security Council of my intention to dispatch an assessment mission to Côte d'Ivoire to collect the necessary information on the ground. UN وفي نفس الاجتماع، قمت بإبلاغ مجلس الأمن بعزمي إيفاد بعثة للتقييم إلى كوت ديفوار من أجل جمع المعلومات اللازمة من الميدان.
    The mission enabled it to collect the data and information necessary for the discharge of its mandate. UN ولقد مكنت هذه البعثة اللجنة من جمع البيانات والمعلومات اللازمة للاضطلاع بولايتها.
    The efforts of the Registrar to collect the arrears were welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بجهود المسجل في تحصيل المتأخرات.
    Although the agreement specifies the amounts due both to Beton and Ingra individually, the agreement authorizes Gulf to collect the entire amount due in respect of the work performed on the Project. UN ورغم أن الاتفاق قد حدد المبالغ المستحقة لكل من شركتي Beton وIngra، فقد أذن لشركة Gulf بتحصيل المبلغ الكامل المستحق بصدد العمل المنجز في المشروع.
    The Commission further requested the Secretary-General to collect the information and comments received pursuant to that resolution and to submit a report thereon to the Commission at its fiftyninth session. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الأمين العام القيام بجمع المعلومات والتعليقات التي ترد عملاً بذلك القرار وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.
    During the reporting period, continuous efforts took place to collect the outstanding loans by individual restructuring and rescheduling of the defaulted portfolio. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت الجهود الرامية إلى تحصيل القروض المستحقة الدفع عن طريق إعادة تشكيل الحافظات المالية الفردية المتخلّفة عن الدفع أو إعادة جدولتها.
    It was someone from the town coming by to collect the pies. Open Subtitles هو كَانَ شخص ما مِنْ البلدةِ حُصُول على لجَمْع الفطائرِ.
    He just confessed to me that he was bankrupt, so he intentionally set fire to his diner to collect the insurance money. Open Subtitles لقد اعترف للتو لي أنه كان مفلساً لذا قام عمداً بإحراق مطعمه ليجمع مال التأمين
    I just came to collect the last of my things that didn't burn to ash. Open Subtitles جئت لأجمع آخر أشيائي التي لم تحترق رمادًا.
    I tried to collect the money but it will be a blow to Bea. Open Subtitles كنت سأحاول ان اجمع المال الا ان "بي".. سيكون صدمة لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus