"to combat and eradicate" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة واستئصال
        
    • إلى مكافحة واستئصال
        
    • بمكافحة واستئصال
        
    Even now, in parts of Okinawa and elsewhere, Japan is working to combat and eradicate the sweet potato weevil, an insect harmful to the sweet potato, using the sterile insect technique. UN وما زالت اليابان تعكف حتى اليوم، في أجزاء من أوكيناوا وغيرها من المناطق، على تسخير تقنية الحشرة العقيمة لمكافحة واستئصال سوسة البطاطا الحلوة، وهي حشرة مضرة بذلك المحصول.
    The State party should take effective measures to combat and eradicate torture and cruel, inhuman or degrading treatment by adopting a holistic approach to the problem. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمكافحة واستئصال ظاهرة تعذيب الأطفال وتعريضهم للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وذلك باعتماد نهج شامل لمعالجة هذه المشكلة.
    The State party should take effective measures to combat and eradicate torture and cruel, inhuman or degrading treatment by adopting a holistic approach to the problem. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمكافحة واستئصال ظاهرة تعذيب الأطفال وتعريضهم للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وذلك باعتماد نهج شامل لمعالجة هذه المشكلة.
    CRC recommended that Senegal continue with awareness-raising campaigns to combat and eradicate female genital mutilation and other traditional practices harmful to the health, survival and development of children. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل السنغال حملات التوعية لمكافحة واستئصال شأفة ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الأطفال وبقائهم ونموهم.
    The Committee encourages the State party to continue its collaboration with, inter alia, neighbouring States to identify good practices undertaken in the campaign to combat and eradicate the practice of FGM and other harmful traditional practices affecting the health of girls. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع الدول المجاورة وغيرها لتحديد الممارسات الجيدة التي يتم الاضطلاع بها في الحملات الرامية إلى مكافحة واستئصال ممارسة ختان البنات وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة البنات.
    The Committee recommends to the State party to strengthen its measures to combat and eradicate the persistent practice of female genital mutilation and other traditional practices harmful to the health of the girl child. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تعزز تدابيرها لمكافحة واستئصال الممارسة المستمرة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفلة.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat and eradicate the persistent practice of FGM and other traditional practices harmful to the health of girls. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية جهودها لمكافحة واستئصال الممارسة المستمرة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيره من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الفتيات.
    The Committee encourages the State party to adopt the proposed legislation and strengthen its measures to combat and eradicate the persistent practice of female genital mutilation and other traditional practices harmful to the health of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التشريع المقترح وعلى تقوية تدابيرها لمكافحة واستئصال الممارسة المستمرة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفل.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat and eradicate the persistent practice of FGM and other traditional practices harmful to the health of girls. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية جهودها لمكافحة واستئصال هذه الممارسة وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الفتيات.
    The Committee encourages the State party to adopt the proposed legislation and strengthen its measures to combat and eradicate the persistent practice of female genital mutilation and other traditional practices harmful to the health of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التشريع المقترح وعلى تقوية تدابيرها لمكافحة واستئصال الممارسة المستمرة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفل.
    We remain closely engaged in the international effort to combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, as adopted at the United Nations Conference in 2001 and at follow-up meetings, including the most recent work on tracing and marking. UN ولا نزال منخرطين انخراطا قويا في الجهود الدولية لمكافحة واستئصال الاتجار غير المشروع بالاسلحة الصغيرة والاسلحة الخفيفة من جميع جوانبها، كما اقر في مؤتمر الامم المتحدة في عام 2001 وفي جلسات المتابعة، بما في ذلك العمل الذي جرى مؤخرا حول التعقب والوسم.
    Therefore, the States parties should support an international system to combat and eradicate emerging diseases based on the provisions of the Biological Weapons Convention. UN ولذلك، ينبغي أن تدعم الدول الأطراف قيام نظام دولي لمكافحة واستئصال الأمراض الناشئة استنادا إلى أحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    The organization delivers programmes to combat and eradicate forced labour, bonded labour, trafficking, descent-based slavery, child slavery, and forced and early marriage. UN وتنفذ المنظمة برامج لمكافحة واستئصال العمل القسري، والسخرة، والاتجار بالأشخاص، والاسترقاق على أساس النسب، واسترقاق الأطفال، والزواج القسري والمبكر.
    It recommended providing training for judges, prosecutors and police officers on the strict enforcement of both laws; conducting awareness-raising campaigns to combat and eradicate this traditional practice; and strengthening programmes providing assistance to victims and reorientation and financial support to practitioners of excision who halted their activities. UN وأوصت بتوفير التدريب للقضاة والمدّعين العامّين ورجال الشرطة على التطبيق الصّارم لكلا القانونين، وتنظيم حملات توعية لمكافحة واستئصال هذه الممارسة التقليدية، وتعزيز برامج مساعدة الضحايا وبرامج إعادة تأهيل النساء اللائي يمارسن الخفاض وتقديم الدعم المالي لمن وضعن حدّاً لأنشطتهن.
    Adopt measures to combat and eradicate cases of xenophobia against this minority (Spain); 73.6. UN 73-5- اعتماد تدابير لمكافحة واستئصال ظاهرة كره الأجانب التي تتعرض لها هذه الأقلية (إسبانيا)؛
    All States must make further efforts to implement the recommendations contained in the Durban Declaration and Programme of Action and show more political will to combat and eradicate all manifestations of racism, xenophobia and related intolerance. UN ويجب أن تبذل جميع الدول مزيداً من الجهود لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان وأن تُظهر المزيد من الإرادة السياسية لمكافحة واستئصال جميع مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بهما من تعصب.
    403. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat and eradicate the persistent practice of FGM and other traditional practices harmful to the health, survival and development of girls, such as infanticide and early and forced marriages. UN 403- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز ما تبذله من جهود لمكافحة واستئصال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى المتأصلة في المجتمع وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الفتيات وبقائهن ونمائهن، كوأد البنات والزواج المبكر والقسري.
    7. Also requests the Special Rapporteur to submit annual reports on the activities of the mandate to the Human Rights Council together with recommendations on measures that should be taken to combat and eradicate contemporary forms of slavery and slavery-like practices and to protect the human rights of victims of such practices; UN 7- يطلب أيضاً إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقارير سنوية عن أنشطة ولايته مشفوعة بتوصيات تتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة واستئصال أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق، وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذه الممارسات؛
    The Committee recommends to the State party to strengthen its measures to combat and eradicate the persistent practice of female genital mutilation and other traditional practices harmful to the health of the girl child. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة واستئصال عادة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى المستمرة وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفلة.
    The Department could play a vital role in sensitizing the mass media throughout the world about the need to combat and eradicate the practice of stereotyping in the media. UN ويمكن للإدارة أن تؤدي دورا حيويا في توعية وسائط الإعلام الجماهيري في جميع أرجاء العالم بالحاجة إلى مكافحة واستئصال ممارسة التنميط في وسائط الإعلام.
    - reiterate the importance for States to combat and eradicate the sale of children, child pornography and child prostitution through their national legislation and domestic measures; UN - أن يكرﱢر تأكيد أهمية قيام الدول بمكافحة واستئصال بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال عن طريق تشريعاتها الوطنية والتدابير المتخذة محليا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus