I ordered the prison at Guantanamo Bay closed, and we are doing the hard work of forging a framework to combat extremism within the rule of law. | UN | وأمرتُ بإغلاق معتقل خليج غوانتنامو، وها نحن نعمل بجد على وضع إطار لمكافحة التطرف في إطار سيادة القانون. |
The police established a special department to combat extremism and its activity is probably reflected in the increasing number of racist offences recorded. | UN | وأنشأت الشرطة إدارة خاصة لمكافحة التطرف ويتجلى نشاطها، على وجه الاحتمال، في تزايد عدد الوقائع العنصرية المسجلة. |
Kuwait has been a vital partner in operations Iraqi Freedom and Enduring Freedom, and in the global campaign to combat extremism and terrorism. | UN | وكانت الكويت شريكا أساسيا في عمليتي حرية العراق والحرية الدائمة، وفي الحملة العالمية لمكافحة التطرف والإرهاب. |
The international community should continuously support both countries in their efforts to combat extremism and terrorism. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم دعمه المتواصل للبلدين في جهودهما الرامية إلى مكافحة التطرف والإرهاب. |
The expansion of political rights and political participation is an essential dimension of the broader strategy to combat extremism in its various manifestations throughout the world. | UN | ويعد توسيع نطاق الحقوق السياسية والمشاركة السياسية بعدا ضروريا للإستراتيجية الأوسع لمحاربة التطرف بمختلف مظاهره في جميع أنحاء العالم. |
The Special Rapporteur also calls upon national human rights institutions to develop appropriate programmes to promote tolerance of, and respect for, all persons and all human rights, and to combat extremism. | UN | ويهيب المقرر الخاص أيضا بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وضع برامج مناسبة لتعزيز التسامح واحترام جميع الأشخاص وجميع حقوق الإنسان، ومكافحة التطرف. |
This puts in place additional national measures on our part to combat extremism in the region. | UN | وهذا يضيف تدابير وطنية إضافية من جانبنا لمكافحة التطرف في المنطقة. |
It also looks at the safety and security needs of the Roma and proposes ways to combat extremism and prevent crime. | UN | وتنظر أيضاً في احتياجات الروما المتعلقة بالسلامة والأمن وتقترح سبلاً لمكافحة التطرف ومنع الجريمة. |
Similarly, national human rights institutions should be encouraged to develop appropriate programmes to promote tolerance and respect for all persons and all human rights, and to combat extremism. | UN | كذلك ينبغي أن تشجَّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على وضع برامج مناسبة لمكافحة التطرف ولتعزيز التسامح واحترام جميع الأشخاص وجميع حقوق الإنسان. |
43. Morocco enquired about the measures taken to combat extremism on the Internet. | UN | 43- وسأل المغرب عن التدابير المتخذة لمكافحة التطرف في شبكة الانترنت. |
However, the police and other law enforcement agencies were addressing hate crime vigorously, and the National Office of Investigation had set up special task forces to combat extremism. | UN | ومع ذلك، فإن الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القوانين تتصدى لجرائم الكراهية بشكل متشدد، وقد أنشأ المكتب الوطني للتحقيق فرقة عمل خاصة لمكافحة التطرف. |
12. The Czech Republic stated that the Standing Inter-Ministerial Commission to combat extremism, Racism and Xenophobia was established in November 2001 and is tasked with reviewing the fulfilment of current initiatives. | UN | 12 - وأفادت الجمهورية التشيكية أنه جرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 تشكيل لجنة دائمة مشتركة بين الوزارات لمكافحة التطرف والعنصرية وكراهية الأجانب وتكليفها باستعراض إنجاز المبادرات الراهنة. |
The Standing Inter-Ministerial Commission to combat extremism, Racism and Xenophobia was established on 8 November 2001 and is tasked with reviewing the fulfilment of current initiatives to combat extremism, racism and xenophobia in the Czech Republic. | UN | وقد أنشئت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوزارات لمكافحة التطرف والعنصرية وكره الأجانب في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وأسندت إليها مهمة استعراض تحقيق المبادرات الراهنة لمكافحة التطرف والعنصرية وكره الأجانب في الجمهورية التشيكية. |
82. In the security services, which come under the jurisdiction of the Federal Ministry of the Interior, officers receive special training on these subjects and special units are assigned to combat extremism and terrorism. | UN | ٢٨- يتلقى الموظفون في أجهزة اﻷمن التي تخضع لسلطة وزارة الداخلية الاتحادية تدريبا خاصا بشأن هذه المواضيع وتخصص وحدات خاصة لمكافحة التطرف والارهاب. |
31. To further strengthen its measures to combat extremism in order to ensure the effective protection of human rights in the country (Viet Nam); | UN | 31- مواصلة تعزيز التدابير التي تتخذها لمكافحة التطرف بغية ضمان الحماية الفعالة لحقوق الإنسان في البلد (فييت نام)؛ |
An integrated global strategy was needed, however, in order to build national capacities and mobilize resources in support of the Government's work to combat extremism and terrorist dogma by tackling their underlying socio-economic causes. | UN | لكن هناك حاجة إلى وضع استراتيجية دولية متكاملة لبناء القدرات الوطنية وحشد كافة الموارد والإمكانيات لإسناد جهود الحكومات لمكافحة التطرف والفكر الإرهابي عن طريق التصدي لخلفياتهما الاجتماعية والاقتصادية. |
54. Mauritania has undertaken several steps to combat extremism in the country, especially following the deterioration of the security situation in the Sahel region, as a result of the crises in Libya and Mali. | UN | 54 - واتخذت موريتانيا عدة خطوات لمكافحة التطرف في البلد، ولا سيما عقب تدهور الحالة الأمنية في منطقة الساحل نتيجة للأزمتين في ليبيا ومالي. |
It had taken various legislative and other measures to combat extremism and terrorism. | UN | وقد وضعت تدابير تشريعية مختلفة وتدابير أخرى رامية إلى مكافحة التطرف والإرهاب. |
The authorities had adopted specific legislation to combat extremism, according to which religious extremism was defined as incitement to hatred or to religious hostility, in particular through the use of violence or calls for violence. | UN | فقد اعتمدت السلطات قانوناً محدداً يرمي إلى مكافحة التطرف. ويُعرَّف في إطاره التطرف الديني بصفته تحريضاً على الكراهية أو العداء الديني، لا سيما باللجوء إلى العنف أو الدعوة إليه. |
Afghanistan confronts complex security, political and economic challenges, including a resurgent Taliban that also threatens Pakistan's efforts to combat extremism and terrorism. | UN | أفغانستان تواجه تحديات معقدة أمنية وسياسية واقتصادية، بما فيها انبعاث الطالبان الذي يهدد أيضا جهود باكستان لمحاربة التطرف والإرهاب. |
208. Any strategy to improve women's status in the light of religion and traditions calls for relentless and all-embracing efforts to combat extremism, which is founded on simplistic and obscurantist ideas. | UN | 208- يتعين على كل استراتيجية تهدف إلى تحسين مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد أن تشمل كفاحاً ضارياً وفي جميع المجالات ضد التطرف الذي يقوم على الإفراط في التبسيط والتعتيم. |