"to combat hatred" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة الكراهية
        
    • سبيل مكافحة الكراهية
        
    • محاربة الكراهية
        
    To take all necessary steps and appropriate action to combat hatred, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by intolerance; UN :: اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة والملائمة لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف والترهيب والإكراه بدافع من التعصب؛
    20. The NGO reviewed national and regional initiatives to combat hatred on the Internet in North America and Europe. UN 20- واستعرضت المنظمة غير الحكومية المبادرات الوطنية والإقليمية لمكافحة الكراهية على شبكة الإنترنت في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    The Commission urged States, in conformity with international standards of human rights, to take all necessary action to combat hatred, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by intolerance based on religion or belief, with particular regard to religious minorities. UN وحثت اللجنة أيضا الدول على أن تتخذ، طبقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، جميع التدابير اللازمة لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف والترهيب واﻹكراه بدافع من التعصب القائمة على الدين أو المعتقد، ولا سيما إزاء اﻷقليات الدينية.
    7. Urges all States, therefore, to take all appropriate measures to combat hatred, intolerance and acts of violence, including those motivated by religious extremism, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief; UN ٧ ـ تحث جميع الدول، بالتالي، على أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف، بما فيها اﻷعمال النابعة من التطرف الديني، ولتشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد؛
    The Committee calls on the State party, in accordance with articles 20 and 22 of the Covenant, to take effective steps to combat hatred, violence and discrimination and to impose on all actors and political forces rules of conduct and behaviour that are compatible with human rights, democracy and the rule of law. UN 288- تطلب اللجنة من الدولة الطرف، عملاً بالمادتين 20 و22 من العهد، أن تتخذ خطوات فعالة لمكافحة الكراهية والعنف والتمييز وأن تفرض على جميع الفعاليات والقوى السياسية قواعد للتصرف والسلوك تتوافق مع حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    The Committee calls on the State party, in accordance with articles 20 and 22 of the Covenant, to take effective steps to combat hatred, violence and discrimination and to impose on all actors and political forces rules of conduct and behaviour that are compatible with human rights, democracy and the rule of law. UN 288- تطلب اللجنة من الدولة الطرف، عملاً بالمادتين 20 و22 من العهد، أن تتخذ خطوات فعالة لمكافحة الكراهية والعنف والتمييز وأن تفرض على جميع الفعاليات والقوى السياسية قواعد للتصرف والسلوك تتوافق مع حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    7. Further urges all States, in conformity with international instruments of human rights, to take all necessary measures to combat hatred, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief; UN ٧- تحث كذلك جميع الدول على أن تتخذ، طبقا للصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، جميع التدابير اللازمة لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف والترويع واﻹكراه بدافع من التعصب الديني، وأن تشجع التفاهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد؛
    7. Further urges all States, therefore, in conformity with international standards of human rights, to take all necessary measures to combat hatred, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious extremism, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief; UN ٧- تحث كذلك جميع الدول، بالتالي، على أن تتخذ، وفقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، جميع التدابير الضرورية لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف، والتخويف والاكراه بدافع التطرف الديني، ولتشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد؛
    4. Urges all States therefore to take all appropriate measures to combat hatred, intolerance and acts of violence, including those motivated by religious extremism, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief; UN ٤ - تحــث جميع الدول بالتالــي على أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة الكراهية والتعصب، وأعمال العنف بما فيها اﻷعمال التي يحركها التطرف الديني، وتشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد؛
    4. Urges all States therefore to take all appropriate measures to combat hatred, intolerance and acts of violence, including those motivated by religious extremism, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief; UN ٤ - تحــث جميع الدول بالتالــي على أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف، بما فيها اﻷعمال التي يحركها التطرف الديني، ولتشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد؛
    I would also request the Government to inform me of any measures which it has taken, or envisages, to combat hatred and religious intolerance and to make respect relevant international human rights instruments. " UN كما أرجو الحكومة إخطاري بأية إجراءات اتخذتها، أو تعتزم اتخاذها، لمكافحة الكراهية والتعصب الديني واحترام الصكوك الدولية لحقوق الانسان ذات الصلة. " .
    4. Further urges States, in conformity with international standards of human rights, to take all necessary action to combat hatred, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by intolerance based on religion or belief, with particular regard to persons belonging to religious minorities; UN 4 - تحث كذلك الدول على أن تتخذ، طبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، جميع الإجراءات اللازمة لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، مع إيلاء اهتمام خاص للأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات دينية؛
    4. Further urges States, in conformity with international standards of human rights, to take all necessary action to combat hatred, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by intolerance based on religion or belief, with particular regard to persons belonging to religious minorities; UN 4 - تحث كذلك الدول على أن تتخذ، طبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، جميع الإجراءات اللازمة لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، مع إيلاء اهتمام خاص للأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات دينية؛
    4. Further urges States, in conformity with international standards of human rights, to take all necessary action to combat hatred, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by intolerance based on religion or belief, with particular regard to persons belonging to religious minorities; UN 4 - تحث كذلك الدول على أن تتخذ، طبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، جميع الإجراءات اللازمة لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، مع إيلاء اهتمام خاص بالأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات الدينية؛
    4. Further urges States, in conformity with international standards of human rights, to take all necessary action to combat hatred, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by intolerance based on religion or belief, with particular regard to persons belonging to religious minorities; UN 4 - تحث كذلك الدول على أن تتخذ، طبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، جميع الإجراءات اللازمة لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، مع إيلاء اهتمام خاص بالأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات الدينية؛
    4. Further urges States, in conformity with international standards of human rights, to take all necessary action to combat hatred, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by intolerance based on religion or belief, with particular regard to persons belonging to religious minorities; UN 4 - تحث كذلك الدول على أن تتخذ، طبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، جميع الإجراءات اللازمة لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، مع إيلاء اهتمام خاص للأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات دينية؛
    The paragraph is as follows: " Urges all States to take all appropriate measures to combat hatred, religious intolerance and acts of violence, including those motivated by religious extremism, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief " . UN وفيما يلي نص الفقرة: " يحث جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لمكافحة الكراهية والتعصب الديني وأعمال العنف، بما فيها اﻷعمال النابعة من التطرﱡف الديني، ولتشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في المجالات المتصلة بحرية الدين أو المعتقد " .
    The Special Rapporteur wishes to stress that the Commission on Human Rights, in its resolution 1997/18, " urged States, in conformity with international standards of human rights, to take all necessary action to combat hatred, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by intolerance based on religion, including practices which violate the human rights of women and discriminate against women. UN ويود المقرر الخاص اﻹشارة إلى أن لجنة حقوق اﻹنسان قد حثت في قرارها ١٩٩٧/١٨ على أن تتخذ الدول، طبقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان جميع التدابير اللازمة لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف والترويع واﻹكراه بدافع من التعصب القائم على الدين، بما في ذلك الممارسات التي تنتهك حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة، والتي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    Otherwise, it would not be possible to combat hatred, suspicion and stereotypes, promote security and avoid violence, conflict and war. UN وإلا فإنه لن يكون من الممكن محاربة الكراهية والشكوك والأنماط، وتعزيز الأمن، وتجنب العنف والصراع والحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus