"to combat hiv" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمكافحة الفيروس
        
    • إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري
        
    • في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمكافحة الإيدز
        
    • ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشري
        
    • في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • ولمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمحاربة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    The legacy of his struggle for social justice and his efforts to combat HIV and AIDS continue to this day. UN إن إرث نضاله من أجل العدالة الاجتماعية وجهوده لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مستمر إلى يومنا هذا.
    Financial resources to combat HIV increased in 2008. UN فقد زادت الموارد المالية اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في عام 2008.
    Please provide more information on the implementation of the plans and programmes to combat HIV/AIDS referred to in the report. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تنفيذ الخطط والبرامج لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المشار إليه في التقرير.
    She underscored the importance of scaling up efforts to combat HIV and reduce maternal mortality. UN وأشارت إلى أهمية بذل جهود أكبر لمكافحة الفيروس وتخفيض معدل الوفيات النفاسية.
    37. Brazil noted measures to combat HIV/AIDS and violence against women. UN 37- وأشارت البرازيل إلى التدابير الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة.
    Enhance efforts by all stakeholders to implement commitment to combat HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. UN تعزيز الجهود التي تبذلها جميع الأطراف المعنية لتنفيذ الالتزام بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل.
    He expressed the need for innovative strategies to combat HIV and to produce a social revolution built on the fundamental principles of human rights. UN وأعرب عن الحاجة إلى وضع استراتيجيات مبتكرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وإلى إحداث ثورة اجتماعية تستند إلى المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
    Prevention continues to be the best way to combat HIV. UN ولا تزال الوقاية هي السبيل الأمثل لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    To facilitate a strong multisectoral response to combat HIV effectively, a National Council on AIDS (NCA) headed by the Prime Minister of India, and consisting of Cabinet ministers and leading civil society representatives, has been constituted. UN ولتيسير التصدي بقوة على الصعيد المتعدد القطاعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية بشكل فعال، أُنشئ مجلس وطني معني بالإيدز تحت رئاسة رئيس وزراء الهند، يتألف من وزراء وممثلين قياديين في المجتمع المدني.
    :: Establishment of the National Task Force to combat HIV/AIDS; UN :: إقامة الخلية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    The Programme also provided technical support and guidance to the creation of the Civil Military Alliance to combat HIV and AIDS. UN كما قدم البرنامج الدعم التقني والتوجيه اللازمين ﻹنشاء تحالف عسكري مدني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز.
    In addition, post-exposure prophylaxis kits and condoms were made available as part of the Mission's effort to combat HIV. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت مجموعات العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس والواقيات الذكرية في إطار الجهود التي تبذلها البعثة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    It commended adoption of legislation to combat HIV/AIDS and protect persons living with HIV. UN وأشادت باعتماد الكونغو تشريع لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية الأشخاص المصابين بالفيروس.
    The national plan to combat HIV/AIDS, 2008-2012, includes a strategic component aimed at launching activities adapted to various groups, one of which is women. UN وتتضمن الخطة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2008-2012 محورا استراتجيا يهدف إلى تحديد تدابير تناسب مختلف فئات السكان، ومنهم النساء.
    13. Continuing commendable activities to combat HIV/AIDS and sharing experiences UN 13- مواصلة تنفيذ التدابير الجديرة بالثناء لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتبادل الخبرات
    The United States believes that public-private partnerships are vital to combat HIV and AIDS. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص حيوية لمكافحة الفيروس والإيدز.
    The programmes, presentations and publications of the Center aim to combat HIV and promote gender equality, often by advocating for universal education. UN تهدف برامج المركز وعروضه ومنشوراته إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز المساواة بين الجنسين، وغالبا ما يكون ذلك عن طريق الدعوة إلى توفير التعليم للجميع.
    The National Advisory Board to combat HIV/AIDS in Bosnia, established in 2000, is playing an increasingly important role in raising social awareness, as well as in developing strategic documents and policies. UN ويضطلع المجلس الاستشاري الوطني المعني بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البوسنة، المنشأ في عام 2000، بدور متزايد الأهمية في رفع مستوى الوعي الاجتماعي، وكذلك في وضع وثائق وسياسات استراتيجية.
    The production of sectoral plans to combat HIV by the various ministries and religious denominations. UN وضع خطط قطاعية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري من طرف الوزارات المختلفة والطوائف الدينية.
    Botswana's efforts to combat HIV/AIDS are well documented in the report of the Executive Director of UNICEF. UN وجهود بوتسوانا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز موثقة جيدا في تقارير المدير التنفيذي لليونيسيف.
    to combat HIV/AIDS, malaria and other diseases, the organization provided: UN ومن أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومرض الملاريا وغيرهما من الأمراض، قامت المنظمة بما يلي:
    Since 2001, Peru has built a social and financial infrastructure to combat HIV/AIDS, in preparation for providing access to treatment. UN ومنذ عام 2001، أقامت بيرو هيكلا أساسيا اجتماعيا وماليا لمكافحة الإيدز تمهيدا لتوفير إمكانية الحصول على العلاج.
    For decades, the United Nations has worked to improve maternal health and to combat HIV and AIDS. UN وقد عملت الأمم المتحدة لعقود من أجل تحسين صحة الأمهات ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    At a time in history when we are witnessing a lethal pandemic that is taking millions of lives worldwide, my country is actively and effectively working to combat HIV/AIDS, as well as other diseases such as malaria and tuberculosis. UN في حقبة من التاريخ نشهد خلالها وباءً مميتا يحصد أرواح الملايين في جميع أنحاء العالم، يعمل بلدي بنشاط وبفعالية على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن غيره من الأمراض مثل الملاريا والسل.
    (a) Strengthen its efforts to combat HIV/AIDS, including through awarenessraising campaigns; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بوسائل تتضمن حملات التوعية؛
    Lessons learned have been gathered from several countries worldwide, including partnerships with Buddhist monks and nuns to address the AIDS epidemic and the vulnerability of young people and working with the faith community and traditional leaders to raise awareness and build capacity to combat HIV/AIDS. UN وجمعت الدروس المستفادة من عدة بلدان في أرجاء العالم ومن بينها الشراكات مع الرهبان والراهبات البوذيين للتصدي لوباء الإيدز وخطر تعرض الشباب له والتعاون مع الأوساط الدينية وقادة المجتمعات التقليدية لزيادة الوعي وبناء القدرات في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
    to combat HIV/AIDS, the Ministry of Health has adopted the following measures: UN ولمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، اتخذت وزارة الصحة التدابير التالية:
    While at the global level we are recording progress in our quest to combat HIV/AIDS, there are many hurdles that we need to overcome. UN على الرغم من التقدم المحرز على المستوى العالمي في سعينا لمحاربة فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، لا تزال هناك عقبات عديدة يجب علينا أن نتغلب عليها.
    The delegation added that its country was providing support for Djibouti's health structure and would also seek to support UNFPA efforts to combat HIV/AIDS. UN وأضاف الوفد أن بلده يقدّم الدعم للبنية الصحية في جيبوتي وسيسعى أيضا إلى دعم الجهود التي يبذلها الصندوق لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus