"to combat hunger" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة الجوع
        
    • مكافحة الجوع
        
    • لمحاربة الجوع
        
    • ومكافحة الجوع
        
    We have set up and are implementing a Chilean fund to combat hunger and poverty in Africa. UN ولقد أنشأنا ونفّذنا الصندوق الشيلي لمكافحة الجوع والفقر في أفريقيا.
    Misereor was founded in 1958 as an agency'to combat hunger and disease in the world'. UN تأسست المنظمة الأسقفية لرعاية البؤساء في عام 1958 كوكالة ' لمكافحة الجوع والمرض في العالم`.
    He welcomes the re-establishment of the National Food and Nutrition Security Council with a specific mandate to combat hunger and malnutrition in Brazil. UN كما يرحب بإعادة إنشاء المجلس الوطني للغذاء والأمن الغذائي ومنحه ولاية خاصة لمكافحة الجوع وسوء التغذية في البرازيل.
    They support international efforts to combat hunger and poverty. UN وأعربوا عن تأييدهم لبذل جهود دولية لمكافحة الجوع والفقر.
    In that context, I would be remiss if I failed to commend the initiative to combat hunger and poverty and pay tribute to the countries that sponsored it. UN كما لا يفوتني في هذا الصدد، تثمين مبادرة مكافحة الجوع والفقر، والدول المتبنية لها.
    Moreover, the countries of SICA, despite our limited resources, are continuing to strive to combat hunger and poverty. UN وعلاوة على ذلك، تواصل بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، بالرغم من مواردنا المحدودة، السعي لمكافحة الجوع والفقر.
    We believe that action to combat hunger should be carried out in accordance with the right of everyone to be free from hunger. UN ونؤمن بأن العمل لمكافحة الجوع ينبغي الاضطلاع به وفقا لحق كل إنسان في التحرر من الجوع.
    We must also do more to combat hunger. UN كذلك لا بد لنا من أن نفعل المزيد لمكافحة الجوع.
    Turning to external matters, we have proposed the establishment of a volunteer corps to combat hunger and poverty, coordinating efforts under way in this field. UN وإذ أنتقل إلى اﻷمور الخارجية، اقترحنا إنشاء فرق طوعية لمكافحة الجوع والفقر، تقوم بتنسيق الجهود الجارية في هذا الميدان.
    The United States remained determined to follow through on its pledge, made in 2009, to provide $3.5 billion to combat hunger over the next three years, and it urged all partners to honour their commitments as well. UN وأضاف أن الولايات المتحدة لا تزال مصممة على تنفيذ تعهدها الذي قطعته في عام 2009، لتوفير 3.5 مليارات دولار لمكافحة الجوع خلال السنوات الثلاث المقبلة، وتحث جميع الشركاء على الوفاء بالتزاماتها أيضا.
    The Committee firmly recommends that the State party adopt an effective national food policy to combat hunger and malnutrition, in particular among children, women, internally displaced persons and persons living in rural areas. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف باعتماد سياسة تغذية وطنية فعالة لمكافحة الجوع وسوء التغذية، وبخاصة بين الأطفال والنساء والمشردين داخلياً والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    The Fund supported development projects in 16 countries across Latin America, Africa and Asia to combat hunger and extreme poverty. UN قدم الصندوق الدعم إلى مشاريع إنمائية في 16 بلداً في مختلف أنحاء أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا لمكافحة الجوع والفقر المدقع.
    14. We also recognized the work carried out by the Leading Group with the objective of identifying innovative sources of financing to combat hunger and poverty. UN 14 - وأقررنا أيضا بالعمل الذي يقوم به الفريق الرائد بهدف تحديد مصادر مبتكرة للتمويل لمكافحة الجوع والفقر.
    In addition to President Bush's $5.5 billion commitment to combat hunger and promote agricultural development, United States private-sector leaders have also responded. UN وإضافة إلى التزام الرئيس بوش بمبلغ 5.5 بليون دولار لمكافحة الجوع وتعزيز التنمية الزراعية، فقد استجاب أيضا قادة القطاع الخاص في الولايات المتحدة.
    In the present report, the Special Rapporteur calls the attention of the General Assembly to situations of special concern relating to the right to food, as well as to positive initiatives of Governments to combat hunger. UN ويوجه المقرر الخاص في هذا التقرير انتباه الجمعية العامة إلى الحالات التي تثير قلقا خاصا فيما يخص الحق في الغذاء، فضلا عن المبادرات الإيجابية التي تقوم بها الحكومات لمكافحة الجوع.
    31. The Committee recommends that the State party adopt effective and urgent measures to combat hunger and malnutrition. UN 31- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير فعالة وعاجلة لمكافحة الجوع وسوء التغذية.
    :: We urge enhanced collaboration and exchange with the private sector, foundations and other civil society organizations on innovative programmes to combat hunger and malnutrition. UN :: نحث على تعزيز التعاون والتبادل مع القطاع الخاص والمؤسسات وغيرها من منظمات المجتمع المدني بشأن إيجاد برامج مُبتكرة لمكافحة الجوع وسوء التغذية.
    The emphasis placed on agriculture by our development partners and by the international financial institutions, however, has been inadequate, rendering weak and ineffective that sector's significant contributions to the efforts of developing nations to combat hunger and poverty. UN ومع ذلك، فإن تركيز شركائنا في التنمية والمؤسسات المالية الدولية على الزراعة لم يكن كافياً، حيث جعل الإسهامات الهامة لذلك القطاع في جهود البلدان النامية لمكافحة الجوع والفقر ضعيفة وغير فعالة.
    Clubs also work to combat hunger and prevent drug abuse. UN وتعمل اﻷندية أيضا على مكافحة الجوع ومنع إساءة استعمال المخدرات.
    Brazil noted that it is simultaneously increasing both the production of renewable energies and the production of food to combat hunger. UN وذكرت أنها تقوم في آن واحد بزيادة كل من إنتاج الطاقات المتجددة وإنتاج الأغذية من أجل مكافحة الجوع.
    Children's right to food must be the priority in efforts to combat hunger and guarantee peace. UN ويجب أن يكون حق الأطفال في الغذاء ذا أولوية في الجهود المبذولة لمحاربة الجوع وضمان السلم.
    Moreover, preventive diplomacy and good offices could not succeed in the region without efforts to address underdevelopment and to combat hunger and poverty. UN وأضاف قائلاً إن النجاح لا يمكن أن يحالف الدبلوماسية الوقائية ولا المساعي الحميدة في المنطقة بدون أن تُبذل الجهود من أجل معالجة القصور في مستوى التنمية ومكافحة الجوع والفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus